| L01 | Dz12_8 | εἶπεν | δὲ | ὁ | ἄγγελος | πρὸς | αὐτόν, | Ζῶσαι | καὶ | ὑπόδησαι | τὰ | σανδάλιά | σου. | ἐποίησεν | δὲ | οὕτως. | καὶ | λέγει | αὐτῷ, | Περιβαλοῦ | τὸ | ἱμάτιόν | σου | καὶ | ἀκολούθει | μοι. |
| L02 | Dz12_8 | ei)=pen | de\ | o( | a)/ggelos | pro\s | au)to/n, | *DZO=sai | kai\ | u(po/dEsai | ta\ | sanda/lia/ | sou. | e)poi/Esen | de\ | ou(/tOs. | kai\ | le/gei | au)tO=|, | *peribalou= | to\ | i(ma/tio/n | sou | kai\ | a)kolou/Tei | moi. |
| L03 | Dz12_8 | eipen | de | ho | aNgelos | pros | auton, | DZOsai | kai | hypodEsai | ta | sandalia | su. | epoiEsen | de | hutOs. | kai | legei | autO, | peribalu | to | himation | su | kai | akoluTei | moi. |
| L04 | Dz12_8 | v-3aai-s--![]() | c---------![]() | ra----nsm-![]() | n-----nsm-![]() | p---------![]() | rp----asm-![]() | v-2amd-s--![]() | c---------![]() | v-2amd-s--![]() | ra----apn-![]() | n-----apn-![]() | rp----gs--![]() | v-3aai-s--![]() | c---------![]() | d---------![]() | c---------![]() | v-3pai-s--![]() | rp----dsm-![]() | v-2amd-s--![]() | ra----asn-![]() | n-----asn-![]() | rp----gs--![]() | c---------![]() | v-2pad-s--![]() | rp----ds--![]() |
| L05 | Dz12_8 | G2036![]() | G1161![]() | G3588![]() | G32![]() | G4314![]() | G846![]() | G2224![]() | G2532![]() | G5265![]() | G3588![]() | G4547![]() | G4675![]() | G4160![]() | G1161![]() | G3779![]() | G2532![]() | G3004![]() | G846![]() | G4016![]() | G3588![]() | G2440![]() | G4675![]() | G2532![]() | G190![]() | G3427![]() |
| L06 | Dz12_8 | Przepasz się i włóż sandały! - powiedział mu anioł. A gdy to zrobił, rzekł do niego: Narzuć płaszcz i chodź za mną! | ||||||||||||||||||||||||
| L07 | Dz12_8 | Przepasz się G2224 i włóż G5265 sandały G4547 ! - powiedział mu anioł G32 . A gdy to zrobił G4160 , rzekł do niego: Narzuć G4016 płaszcz G2440 i chodź G190 za mną! |
||||||||||||||||||||||||



































