| L01 | Dz13_27 | οἱ | γὰρ | κατοικοῦντες | ἐν | Ἰερουσαλὴμ | καὶ | οἱ | ἄρχοντες | αὐτῶν | τοῦτον | ἀγνοήσαντες | καὶ | τὰς | φωνὰς | τῶν | προφητῶν | τὰς | κατὰ | πᾶν | σάββατον | ἀναγινωσκομένας | κρίναντες | ἐπλήρωσαν, |
| L02 | Dz13_27 | oi( | ga\r | katoikou=ntes | e)n | *)ierousalE\m | kai\ | oi( | a)/rCHontes | au)tO=n | tou=ton | a)gnoE/santes | kai\ | ta\s | fOna\s | tO=n | profEtO=n | ta\s | kata\ | pa=n | sa/bbaton | a)naginOskome/nas | kri/nantes | e)plE/rOsan, |
| L03 | Dz13_27 | hoi | gar | katoikuntes | en | ierusalEm | kai | hoi | arCHontes | autOn | tuton | agnoEsantes | kai | tas | fOnas | tOn | profEtOn | tas | kata | pan | sabbaton | anaginOskomenas | krinantes | eplErOsan, |
| L04 | Dz13_27 | ra----npm-![]() | c---------![]() | v--papnpm-![]() | p---------![]() | n-----dsf-![]() | c---------![]() | ra----npm-![]() | n-----npm-![]() | rp----gpm-![]() | rd----asm-![]() | v--aapnpm-![]() | c---------![]() | ra----apf-![]() | n-----apf-![]() | ra----gpm-![]() | n-----gpm-![]() | ra----apf-![]() | p---------![]() | a-----asn-![]() | n-----asn-![]() | v--pppapf-![]() | v--aapnpm-![]() | v-3aai-p--![]() |
| L05 | Dz13_27 | G3588![]() | G1063![]() | G2730![]() | G1722![]() | G2419![]() | G2532![]() | G3588![]() | G758![]() | G846![]() | G5126![]() | G50![]() | G2532![]() | G3588![]() | G5456![]() | G3588![]() | G4396![]() | G3588![]() | G2596![]() | G3956![]() | G4521![]() | G314![]() | G2919![]() | G4137![]() |
| L06 | Dz13_27 | bo mieszkańcy Jerozolimy i ich zwierzchnicy nie uznali Go, i potępiając Go wypełnili głosy Proroków, odczytywane co szabat. | ||||||||||||||||||||||
| L07 | Dz13_27 | bo mieszkańcy G2730 Jerozolimy G2419 i ich G846 zwierzchnicy G758 nie uznali Go G50 i potępiając Go G2919 wypełnili G4137 głosy G5456 Proroków G4396 , odczytywane G314 co G3956 szabat G4521 . |
||||||||||||||||||||||



































