| L01 | Dz15_10 | νῦν | οὖν | τί | πειράζετε | τὸν | θεόν, | ἐπιθεῖναι | ζυγὸν | ἐπὶ | τὸν | τράχηλον | τῶν | μαθητῶν | ὃν | οὔτε | οἱ | πατέρες | ἡμῶν | οὔτε | ἡμεῖς | ἰσχύσαμεν | βαστάσαι |
| L02 | Dz15_10 | nu=n | ou)=n | ti/ | peira/DZete | to\n | Teo/n, | e)piTei=nai | DZugo\n | e)pi\ | to\n | tra/CHElon | tO=n | maTEtO=n | o(\n | ou)/te | oi( | pate/res | E(mO=n | ou)/te | E(mei=s | i)sCHu/samen | basta/sai |
| L03 | Dz15_10 | nyn | un | ti | peiraDZete | ton | Teon, | epiTeinai | DZygon | epi | ton | traCHElon | tOn | maTEtOn | hon | ute | hoi | pateres | hEmOn | ute | hEmeis | isCHysamen | bastasai |
| L04 | Dz15_10 | d---------![]() | c---------![]() | ri----asn-![]() | v-2pai-p--![]() | ra----asm-![]() | n-----asm-![]() | v--aan----![]() | n-----asm-![]() | p---------![]() | ra----asm-![]() | n-----asm-![]() | ra----gpm-![]() | n-----gpm-![]() | rr----asm-![]() | c---------![]() | ra----npm-![]() | n-----npm-![]() | rp----gp--![]() | c---------![]() | rp----np--![]() | v-1aai-p--![]() | v--aan----![]() |
| L05 | Dz15_10 | G3568![]() | G3767![]() | G5101![]() | G3985![]() | G3588![]() | G2316![]() | G2007![]() | G2218![]() | G1909![]() | G3588![]() | G5137![]() | G3588![]() | G3101![]() | G3739![]() | G3777![]() | G3588![]() | G3962![]() | G2257![]() | G3777![]() | G2249![]() | G2480![]() | G941![]() |
| L06 | Dz15_10 | Dlaczego więc teraz Boga wystawiacie na próbę, wkładając na uczniów jarzmo, którego ani ojcowie nasi, ani my sami nie mieliśmy siły dźwigać. | |||||||||||||||||||||
| L07 | Dz15_10 | Dlaczego G5101 więc teraz Boga G2316 wystawiacie na próbę G3985 , wkładając G2007 na uczniów G3101 jarzmo G2218 , którego ani ojcowie G3962 nasi, ani my G2249 sami nie mieliśmy siły G2480 dźwigać G941 ? |
|||||||||||||||||||||

































