| L01 | Dz15_12 | Ἐσίγησεν | δὲ | πᾶν | τὸ | πλῆθος, | καὶ | ἤκουον | Βαρναβᾶ | καὶ | Παύλου | ἐξηγουμένων | ὅσα | ἐποίησεν | ὁ | θεὸς | σημεῖα | καὶ | τέρατα | ἐν | τοῖς | ἔθνεσιν | δι᾿ | αὐτῶν. |
| L02 | Dz15_12 | *)esi/gEsen | de\ | pa=n | to\ | plE=Tos, | kai\ | E)/kouon | *barnaba= | kai\ | *pau/lou | e)XEgoume/nOn | o(/sa | e)poi/Esen | o( | Teo\s | sEmei=a | kai\ | te/rata | e)n | toi=s | e)/Tnesin | di' | au)tO=n. |
| L03 | Dz15_12 | esigEsen | de | pan | to | plETos, | kai | Ekuon | barnaba | kai | paulu | eXEgumenOn | hosa | epoiEsen | ho | Teos | sEmeia | kai | terata | en | tois | eTnesin | di' | autOn. |
| L04 | Dz15_12 | v-3aai-s--![]() | c---------![]() | a-----nsn-![]() | ra----nsn-![]() | n-----nsn-![]() | c---------![]() | v-3iai-p--![]() | n-----gsm-![]() | c---------![]() | n-----gsm-![]() | v--pmpgpm-![]() | rr----apn-![]() | v-3aai-s--![]() | ra----nsm-![]() | n-----nsm-![]() | n-----apn-![]() | c---------![]() | n-----apn-![]() | p---------![]() | ra----dpn-![]() | n-----dpn-![]() | p---------![]() | rp----gpm-![]() |
| L05 | Dz15_12 | G4601![]() | G1161![]() | G3956![]() | G3588![]() | G4128![]() | G2532![]() | G191![]() | G921![]() | G2532![]() | G3972![]() | G1834![]() | G3745![]() | G4160![]() | G3588![]() | G2316![]() | G4592![]() | G2532![]() | G5059![]() | G1722![]() | G3588![]() | G1484![]() | G1223![]() | G846![]() |
| L06 | Dz15_12 | Umilkli wszyscy, a potem słuchali opowiadania Barnaby i Pawła o tym, jak wielkich cudów i znaków dokonał Bóg przez nich wśród pogan. | ||||||||||||||||||||||
| L07 | Dz15_12 | Umilkli G4601 wszyscy, a potem słuchali G191 opowiadania G1834 Barnaby G921 i Pawła G3972 o tym, jak wielkich znaków G4592 i cudów G5059 dokonał Bóg G2316 przez nich wśród pogan G1484 . |
||||||||||||||||||||||



































