| L01 | Dz16_13 | τῇ | τε | ἡμέρᾳ | τῶν | σαββάτων | ἐξήλθομεν | ἔξω | τῆς | πύλης | παρὰ | ποταμὸν | οὗ | ἐνομίζομεν | προσευχὴν | εἶναι, | καὶ | καθίσαντες | ἐλαλοῦμεν | ταῖς | συνελθούσαις | γυναιξίν. |
| L02 | Dz16_13 | tE=| | te | E(me/ra| | tO=n | sabba/tOn | e)XE/lTomen | e)/XO | tE=s | pu/lEs | para\ | potamo\n | ou(= | e)nomi/DZomen | proseuCHE\n | ei)=nai, | kai\ | kaTi/santes | e)lalou=men | tai=s | sunelTou/sais | gunaiXi/n. |
| L03 | Dz16_13 | tE | te | hEmera | tOn | sabbatOn | eXElTomen | eXO | tEs | pylEs | para | potamon | hu | enomiDZomen | proseuCHEn | einai, | kai | kaTisantes | elalumen | tais | synelTusais | gynaiXin. |
| L04 | Dz16_13 | ra----dsf-![]() | c---------![]() | n-----dsf-![]() | ra----gpn-![]() | n-----gpn-![]() | v-1aai-p--![]() | p---------![]() | ra----gsf-![]() | n-----gsf-![]() | p---------![]() | n-----asm-![]() | d---------![]() | v-1iai-p--![]() | n-----asf-![]() | v--pan----![]() | c---------![]() | v--aapnpm-![]() | v-1iai-p--![]() | ra----dpf-![]() | v--aapdpf-![]() | n-----dpf-![]() |
| L05 | Dz16_13 | G3588![]() | G5037![]() | G2250![]() | G3588![]() | G4521![]() | G1831![]() | G1854![]() | G3588![]() | G4439![]() | G3844![]() | G4215![]() | G3757![]() | G3543![]() | G4335![]() | G1511![]() | G2532![]() | G2523![]() | G2980![]() | G3588![]() | G4905![]() | G1135![]() |
| L06 | Dz16_13 | W szabat wyszliśmy za bramę nad rzekę, gdzie - jak sądziliśmy - było miejsce modlitwy. I usiadłszy rozmawialiśmy z kobietami, które się zeszły. | ||||||||||||||||||||
| L07 | Dz16_13 | W dzień szabatu G4521 wyszliśmy G1831 za bramę nad rzekę G4215 , gdzie – jak sądziliśmy G3543 – było miejsce modlitwy G4335 . Usiadłszy G2523 , rozmawialiśmy G2980 z kobietami G1135 , które się zebrały G4905 . |
||||||||||||||||||||




































