Dz18_26

Więcej informacji znajdziesz w stopce strony.

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

L01 Dz18_26 οὗτός τε ἤρξατο παρρησιάζεσθαι ἐν τῇ συναγωγῇ· ἀκούσαντες δὲ αὐτοῦ Πρίσκιλλα καὶ Ἀκύλας προσελάβοντο αὐτὸν καὶ ἀκριβέστερον αὐτῷ ἐξέθεντο τὴν ὁδὸν [τοῦ θεοῦ].
L02 Dz18_26 ou(=to/s te E)/rXato parrEsia/DZesTai e)n tE=| sunagOgE=|: a)kou/santes de\ au)tou= *pri/skilla kai\ *)aku/las prosela/bonto au)to\n kai\ a)kribe/steron au)tO=| e)Xe/Tento tE\n o(do\n [tou= Teou=].
L03 Dz18_26 hutos te ErXato parrEsiaDZesTai en tE synagOgE: akusantes de autu priskilla kai akylas proselabonto auton kai akribesteron autO eXeTento tEn hodon [tu Teu].
L04Dz18_26rd----nsm-c---------v-3ami-s--v--pmn----p---------ra----dsf-n-----dsf-v--aapnpm-c---------rp----gsm-n-----nsf-c---------n-----nsm-v-3ami-p--rp----asm-c---------a-----asncrp----dsm-v-3ami-p--ra----asf-n-----asf-ra----gsm-n-----gsm-
L05Dz18_26G3778G5037G756G3955G1722G3588G4864G191G1161G846G4252G2532G207G4355G846G2532G199G846G1620G3588G3598G3588G2316
L06 Dz18_26 Zaczął on odważnie przemawiać w synagodze. Gdy go Pryscylla i Akwila usłyszeli, zabrali go z sobą i wyłożyli mu dokładnie drogę Bożą. A kiedy chciał wyruszyć do Achai, bracia napisali list do uczniów z poleceniem, aby go przyjęli.
L07 Dz18_26 Zaczął G756 on odważnie G3955 przemawiać w synagodze G4864 . Gdy Pryscylla G4252 i Akwila G207 go usłyszeli G191 , zabrali go G4355 z sobą i wyłożyli G1620 mu dokładnie G197 drogę G3598 Bożą G2316 .

© Cezary Podolski