| L01 | Dz18_5 | Ὡς | δὲ | κατῆλθον | ἀπὸ | τῆς | Μακεδονίας | ὅ | τε | Σιλᾶς | καὶ | ὁ | Τιμόθεος, | συνείχετο | τῷ | λόγῳ | ὁ | Παῦλος, | διαμαρτυρόμενος | τοῖς | Ἰουδαίοις | εἶναι | τὸν | Χριστόν, | Ἰησοῦν. |
| L02 | Dz18_5 | *(Os | de\ | katE=lTon | a)po\ | tE=s | *makedoni/as | o(/ | te | *sila=s | kai\ | o( | *timo/Teos, | sunei/CHeto | tO=| | lo/gO| | o( | *pau=los, | diamarturo/menos | toi=s | *)ioudai/ois | ei)=nai | to\n | *CHristo/n, | *)iEsou=n. |
| L03 | Dz18_5 | hOs | de | katElTon | apo | tEs | makedonias | ho | te | silas | kai | ho | timoTeos, | syneiCHeto | tO | logO | ho | paulos, | diamartyromenos | tois | iudaiois | einai | ton | CHriston, | iEsun. |
| L04 | Dz18_5 | c---------![]() | c---------![]() | v-3aai-p--![]() | p---------![]() | ra----gsf-![]() | n-----gsf-![]() | ra----nsm-![]() | c---------![]() | n-----nsm-![]() | c---------![]() | ra----nsm-![]() | n-----nsm-![]() | v-3ipi-s--![]() | ra----dsm-![]() | n-----dsm-![]() | ra----nsm-![]() | n-----nsm-![]() | v--pmpnsm-![]() | ra----dpm-![]() | a-----dpm-![]() | v--pan----![]() | ra----asm-![]() | n-----asm-![]() | n-----asm-![]() |
| L05 | Dz18_5 | G5613![]() | G1161![]() | G2718![]() | G575![]() | G3588![]() | G3109![]() | G3588![]() | G5037![]() | G4609![]() | G2532![]() | G3588![]() | G5095![]() | G4912![]() | G3588![]() | G3056![]() | G3588![]() | G3972![]() | G1263![]() | G3588![]() | G2453![]() | G1511![]() | G3588![]() | G5547![]() | G2424![]() |
| L06 | Dz18_5 | Kiedy Sylas i Tymoteusz przyszli z Macedonii, Paweł oddał się wyłącznie nauczaniu i udowadniał Żydom, że Jezus jest Mesjaszem. | |||||||||||||||||||||||
| L07 | Dz18_5 | Kiedy Sylas G4609 i Tymoteusz G5095 przyszli G2718 z Macedonii G3109 , Paweł G3972 oddał się wyłącznie nauczaniu G4912 i świadczył uroczyście G1263 Żydom G2453 , że Jezus G2424 jest G1511 Mesjaszem G5547 . |
|||||||||||||||||||||||


































