| L01 | Dz21_8 | τῇ | δὲ | ἐπαύριον | ἐξελθόντες | ἤλθομεν | εἰς | Καισάρειαν, | καὶ | εἰσελθόντες | εἰς | τὸν | οἶκον | Φιλίππου | τοῦ | εὐαγγελιστοῦ | ὄντος | ἐκ | τῶν | ἑπτὰ | ἐμείναμεν | παρ᾿ | αὐτῷ. |
| L02 | Dz21_8 | tE=| | de\ | e)pau/rion | e)XelTo/ntes | E)/lTomen | ei)s | *kaisa/reian, | kai\ | ei)selTo/ntes | ei)s | to\n | oi)=kon | *fili/ppou | tou= | eu)aggelistou= | o)/ntos | e)k | tO=n | e(pta\ | e)mei/namen | par' | au)tO=|. |
| L03 | Dz21_8 | tE | de | epaurion | eXelTontes | ElTomen | eis | kaisareian, | kai | eiselTontes | eis | ton | oikon | filippu | tu | euaNgelistu | ontos | ek | tOn | hepta | emeinamen | par' | autO. |
| L04 | Dz21_8 | ra----dsf-![]() | c---------![]() | d---------![]() | v--aapnpm-![]() | v-1aai-p--![]() | p---------![]() | n-----asf-![]() | c---------![]() | v--aapnpm-![]() | p---------![]() | ra----asm-![]() | n-----asm-![]() | n-----gsm-![]() | ra----gsm-![]() | n-----gsm-![]() | v--papgsm-![]() | p---------![]() | ra----gpm-![]() | a-----gpm-![]() | v-1aai-p--![]() | p---------![]() | rp----dsm-![]() |
| L05 | Dz21_8 | G3588![]() | G1161![]() | G1887![]() | G1831![]() | G2064![]() | G1519![]() | G2542![]() | G2532![]() | G1525![]() | G1519![]() | G3588![]() | G3624![]() | G5376![]() | G3588![]() | G2099![]() | G5607![]() | G1537![]() | G3588![]() | G2033![]() | G3306![]() | G3844![]() | G846![]() |
| L06 | Dz21_8 | Wyszedłszy nazajutrz, dotarliśmy do Cezarei. Weszliśmy do domu Filipa ewangelisty, który był jednym z Siedmiu, i zamieszkaliśmy u niego. | |||||||||||||||||||||
| L07 | Dz21_8 | Wyszedłszy G1831 nazajutrz G1887 , dotarliśmy G2064 do Cezarei G2542 . Weszliśmy G1525 do domu G3624 Filipa G5376 ewangelisty G2099 , który był jednym G1537 z Siedmiu G2033 , i zamieszkaliśmy G3306 u niego G3844 . |
|||||||||||||||||||||

































