| L01 | Dz22_29 | εὐθέως | οὖν | ἀπέστησαν | ἀπ᾿ | αὐτοῦ | οἱ | μέλλοντες | αὐτὸν | ἀνετάζειν· | καὶ | ὁ | χιλίαρχος | δὲ | ἐφοβήθη | ἐπιγνοὺς | ὅτι | Ῥωμαῖός | ἐστιν | καὶ | ὅτι | αὐτὸν | ἦν | δεδεκώς. |
| L02 | Dz22_29 | eu)Te/Os | ou)=n | a)pe/stEsan | a)p' | au)tou= | oi( | me/llontes | au)to\n | a)neta/DZein: | kai\ | o( | CHili/arCHos | de\ | e)fobE/TE | e)pignou\s | o(/ti | *(rOmai=o/s | e)stin | kai\ | o(/ti | au)to\n | E)=n | dedekO/s. |
| L03 | Dz22_29 | euTeOs | un | apestEsan | ap' | autu | hoi | mellontes | auton | anetaDZein: | kai | ho | CHiliarCHos | de | efobETE | epignus | hoti | rOmaios | estin | kai | hoti | auton | En | dedekOs. |
| L04 | Dz22_29 | d---------![]() | c---------![]() | v-3aai-p--![]() | p---------![]() | rp----gsm-![]() | ra----npm-![]() | v--papnpm-![]() | rp----asm-![]() | v--pan----![]() | d---------![]() | ra----nsm-![]() | n-----nsm-![]() | c---------![]() | v-3api-s--![]() | v--aapnsm-![]() | c---------![]() | a-----nsm-![]() | v-3pai-s--![]() | c---------![]() | c---------![]() | rp----asm-![]() | v-3iai-s--![]() | v--xapnsm-![]() |
| L05 | Dz22_29 | G2112![]() | G3767![]() | G868![]() | G575![]() | G846![]() | G3588![]() | G3195![]() | G846![]() | G426![]() | G2532![]() | G3588![]() | G5506![]() | G1161![]() | G5399![]() | G1921![]() | G3754![]() | G4514![]() | G2076![]() | G2532![]() | G3754![]() | G846![]() | G2258![]() | G1210![]() |
| L06 | Dz22_29 | Natychmiast też odstąpili od niego ci, co go mieli badać. Dowiedziawszy się, że jest Rzymianinem, trybun przestraszył się, że kazał go związać. | ||||||||||||||||||||||
| L07 | Dz22_29 | Natychmiast G2112 też odstąpili G868 od niego G846 ci, co mieli go badać G426 . Dowiedziawszy się G1921 , że jest G2076 Rzymianinem G4514 , trybun G5506 przestraszył się G5399 , że kazał G2258 go G846 związać G1210 . |
||||||||||||||||||||||



































