| L01 | Dz23_11 | Τῇ | δὲ | ἐπιούσῃ | νυκτὶ | ἐπιστὰς | αὐτῷ | ὁ | κύριος | εἶπεν, | Θάρσει, | ὡς | γὰρ | διεμαρτύρω | τὰ | περὶ | ἐμοῦ | εἰς | Ἰερουσαλὴμ | οὕτω | σε | δεῖ | καὶ | εἰς | Ῥώμην | μαρτυρῆσαι. |
| L02 | Dz23_11 | *tE=| | de\ | e)piou/sE| | nukti\ | e)pista\s | au)tO=| | o( | ku/rios | ei)=pen, | *Ta/rsei, | O(s | ga\r | diemartu/rO | ta\ | peri\ | e)mou= | ei)s | *)ierousalE\m | ou(/tO | se | dei= | kai\ | ei)s | *(rO/mEn | marturE=sai. |
| L03 | Dz23_11 | tE | de | epiusE | nykti | epistas | autO | ho | kyrios | eipen, | Tarsei, | hOs | gar | diemartyrO | ta | peri | emu | eis | ierusalEm | hutO | se | dei | kai | eis | rOmEn | martyrEsai. |
| L04 | Dz23_11 | ra----dsf-![]() | c---------![]() | v--papdsf-![]() | n-----dsf-![]() | v--aapnsm-![]() | rp----dsm-![]() | ra----nsm-![]() | n-----nsm-![]() | v-3aai-s--![]() | v-2pad-s--![]() | c---------![]() | c---------![]() | v-2ami-s--![]() | ra----apn-![]() | p---------![]() | rp----gs--![]() | p---------![]() | n-----asf-![]() | d---------![]() | rp----as--![]() | v-3pai-s--![]() | d---------![]() | p---------![]() | n-----asf-![]() | v--aan----![]() |
| L05 | Dz23_11 | G3588![]() | G1161![]() | G1966![]() | G3571![]() | G2186![]() | G846![]() | G3588![]() | G2962![]() | G2036![]() | G2293![]() | G5613![]() | G1063![]() | G1263![]() | G3588![]() | G4012![]() | G1700![]() | G1519![]() | G2419![]() | G3779![]() | G4571![]() | G1163![]() | G2532![]() | G1519![]() | G4516![]() | G3140![]() |
| L06 | Dz23_11 | Następnej nocy ukazał mu się Pan. Odwagi! - powiedział - trzeba bowiem, żebyś i w Rzymie świadczył o Mnie tak, jak dawałeś o Mnie świadectwo w Jerozolimie. | ||||||||||||||||||||||||
| L07 | Dz23_11 | Następnej G1966 nocy G3571 ukazał mu się Pan G2962 . Odwagi G2293 ! – powiedział G2036 – trzeba bowiem G1163 , żebyś i w Rzymie G4516 świadczył G3140 o Mnie tak G5613 , jak dawałeś o Mnie świadectwo G1263 w Jerozolimie G2419 . |
||||||||||||||||||||||||









































