Informacja
Bible Left

Dz25_22

Bible Right

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

Filtruj wiersze:

L01 Dz25_22 Ἀγρίππας δὲ πρὸς τὸν Φῆστον, Ἐβουλόμην καὶ αὐτὸς τοῦ ἀνθρώπου ἀκοῦσαι. Αὔριον, φησίν, ἀκούσῃ αὐτοῦ.
L02 Dz25_22 *)agri/ppas de\ pro\s to\n *fE=ston, *)eboulo/mEn kai\ au)to\s tou= a)nTrO/pou a)kou=sai. *au)/rion, fEsi/n, a)kou/sE| au)tou=.
L03 Dz25_22 agrippas de pros ton fEston, ebulomEn kai autos tu anTrOpu akusai. aurion, fEsin, akusE autu.
L04Dz25_22n-----nsm-c---------p---------ra----asm-n-----asm-v-1imi-s--d---------rp----nsm-ra----gsm-n-----gsm-v--aan----d---------v-3pai-s--v-2fmi-s--rp----gsm-
L05Dz25_22G67G1161G4314G3588G5347G1014G2532G846G3588G444G191G839G5346G191G846
L06 Dz25_22 Chciałbym i ja posłuchać tego człowieka - /powiedział/ Agryppa do Festusa. /A on/ odpowiedział: Jutro go usłyszysz.
L07 Dz25_22 Chciałbym i ja posłuchać G191 tego człowieka G444 — [powiedział] Agryppa G67 do Festusa G5347 . [A on] odpowiedział G5346 : Jutro G839 go usłyszysz.

© Cezary Podolski