Dz25_8

Więcej informacji znajdziesz w stopce strony.

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

L01 Dz25_8 τοῦ Παύλου ἀπολογουμένου ὅτι Οὔτε εἰς τὸν νόμον τῶν Ἰουδαίων οὔτε εἰς τὸ ἱερὸν οὔτε εἰς Καίσαρά τι ἥμαρτον.
L02 Dz25_8 tou= *pau/lou a)pologoume/nou o(/ti *ou)/te ei)s to\n no/mon tO=n *)ioudai/On ou)/te ei)s to\ i(ero\n ou)/te ei)s *kai/sara/ ti E(/marton.
L03 Dz25_8 tu paulu apologumenu hoti ute eis ton nomon tOn iudaiOn ute eis to hieron ute eis kaisara ti hEmarton.
L04Dz25_8ra----gsm-n-----gsm-v--pmpgsm-c---------c---------p---------ra----asm-n-----asm-ra----gpm-a-----gpm-c---------p---------ra----asn-a-----asn-c---------p---------n-----asm-ri----asn-v-1aai-s--
L05Dz25_8G3588G3972G626G3754G3777G1519G3588G3551G3588G2453G3777G1519G3588G2411G3777G1519G2541G5100G264
L06 Dz25_8 Paweł bronił się: Nie wykroczyłem w niczym ani przeciwko Prawu Żydowskiemu, ani przeciwko świątyni, ani przeciwko Cezarowi.
L07 Dz25_8 Paweł G3972 bronił się G626 : Nie wykroczyłem w niczym G264 ani przeciwko Prawu G3551 Żydowskiemu G2453 , ani przeciwko świątyni G2411 , ani przeciwko Cezarowi G2541 .

© Cezary Podolski