| L01 |
Dz26_1 |
Ἀγρίππας |
δὲ |
πρὸς |
τὸν |
Παῦλον |
ἔφη, |
Ἐπιτρέπεταί |
σοι |
περὶ |
σεαυτοῦ |
λέγειν. |
τότε |
ὁ |
Παῦλος |
ἐκτείνας |
τὴν |
χεῖρα |
ἀπελογεῖτο, |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz26_1 |
*)agri/ppas |
de\ |
pro\s |
to\n |
*pau=lon |
e)/fE, |
*)epitre/petai/ |
soi |
peri\ |
seautou= |
le/gein. |
to/te |
o( |
*pau=los |
e)ktei/nas |
tE\n |
CHei=ra |
a)pelogei=to, |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz26_1 |
agrippas |
de |
pros |
ton |
paulon |
efE, |
epitrepetai |
soi |
peri |
seautu |
legein. |
tote |
ho |
paulos |
ekteinas |
tEn |
CHeira |
apelogeito, |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz26_1 | n-----nsm- | c--------- | p--------- | ra----asm- | n-----asm- | v-3iai-s-- | v-3ppi-s-- | rp----ds-- | p--------- | rp----gsm- | v--pan---- | d--------- | ra----nsm- | n-----nsm- | v--aapnsm- | ra----asf- | n-----asf- | v-3imi-s-- | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz26_1 | G67 | G1161 | G4314 | G3588 | G3972 | G5346 | G2010 | G4671 | G4012 | G4572 | G3004 | G5119 | G3588 | G3972 | G1614 | G3588 | G5495 | G626 | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz26_1 |
Wolno ci mówić w swojej obronie - powiedział Agryppa do Pawła. Wtedy Paweł wyciągnąwszy rękę rozpoczął mowę obronną: |
| L07 |
Dz26_1 |
(1) Agrypa G67 powiedział G2036 do G4314 Pawła G3972 : Wolno G2010 ci G4771 mówić G3004 za G5228 siebie G4572 . Wtedy G5119 Paweł G3972 wyciągnąwszy G1614 rękę G5495 , zaczął G626 mówić G626 w swojej obronie G626 . |
|
| L01 |
Dz26_2 |
Περὶ |
πάντων |
ὧν |
ἐγκαλοῦμαι |
ὑπὸ |
Ἰουδαίων, |
βασιλεῦ |
Ἀγρίππα, |
ἥγημαι |
ἐμαυτὸν |
μακάριον |
ἐπὶ |
σοῦ |
μέλλων |
σήμερον |
ἀπολογεῖσθαι, |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz26_2 |
*peri\ |
pa/ntOn |
O(=n |
e)gkalou=mai |
u(po\ |
*)ioudai/On, |
basileu= |
*)agri/ppa, |
E(/gEmai |
e)mauto\n |
maka/rion |
e)pi\ |
sou= |
me/llOn |
sE/meron |
a)pologei=sTai, |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz26_2 |
peri |
pantOn |
hOn |
eNkalumai |
hypo |
iudaiOn, |
basileu |
agrippa, |
hEgEmai |
emauton |
makarion |
epi |
su |
mellOn |
sEmeron |
apologeisTai, |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz26_2 | p--------- | a-----gpn- | rr----gpn- | v-1ppi-s-- | p--------- | a-----gpm- | n-----vsm- | n-----vsm- | v-1xmi-s-- | rp----asm- | a-----asm- | p--------- | rp----gs-- | v--papnsm- | d--------- | v--pmn---- | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz26_2 | G4012 | G3956 | G3739 | G1458 | G5259 | G2453 | G935 | G67 | G2233 | G1683 | G3107 | G1909 | G4675 | G3195 | G4594 | G626 | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz26_2 |
Uważam to za szczęście, że mogę dzisiaj bronić się przeciwko wszystkim zarzutom, jakie stawiają mi Żydzi, przed tobą, królu Agryppo, |
| L07 |
Dz26_2 |
(2) Uważam to za szczęście G3107 , że mogę dzisiaj G4594 bronić się G626 przeciwko wszystkim G3956 zarzutom G1458 , jakie stawiają mi Żydzi G2453 , przed tobą G4675 , królu G935 Agryppo G67 , |
|
| L01 |
Dz26_3 |
μάλιστα |
γνώστην |
ὄντα |
σε |
πάντων |
τῶν |
κατὰ |
Ἰουδαίους |
ἐθῶν |
τε |
καὶ |
ζητημάτων· |
διὸ |
δέομαι |
μακροθύμως |
ἀκοῦσαί |
μου. |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz26_3 |
ma/lista |
gnO/stEn |
o)/nta |
se |
pa/ntOn |
tO=n |
kata\ |
*)ioudai/ous |
e)TO=n |
te |
kai\ |
DZEtEma/tOn: |
dio\ |
de/omai |
makroTu/mOs |
a)kou=sai/ |
mou. |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz26_3 |
malista |
gnOstEn |
onta |
se |
pantOn |
tOn |
kata |
iudaius |
eTOn |
te |
kai |
DZEtEmatOn: |
dio |
deomai |
makroTymOs |
akusai |
mu. |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz26_3 | d--------- | n-----asm- | v--papasm- | rp----as-- | a-----gpn- | ra----gpn- | p--------- | a-----apm- | n-----gpn- | c--------- | c--------- | n-----gpn- | c--------- | v-1pmi-s-- | d--------- | v--aan---- | rp----gs-- | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz26_3 | G3122 | G1109 | G5607 | G4571 | G3956 | G3588 | G2596 | G2453 | G1485 | G5037 | G2532 | G2213 | G1352 | G1189 | G3116 | G191 | G3450 | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz26_3 |
który najlepiej znasz wszystkie zwyczaje i spory Żydów. Dlatego proszę, wysłuchaj mnie cierpliwie. |
| L07 |
Dz26_3 |
(3) który najlepiej znasz G1109 wszystkie G3956 zwyczaje G1485 i spory G2213 Żydów G2453 . Dlatego proszę G1189 , wysłuchaj G191 mnie G3450 cierpliwie G3116 ! |
|
| L01 |
Dz26_4 |
Τὴν |
μὲν |
οὖν |
βίωσίν |
μου |
[τὴν] |
ἐκ |
νεότητος |
τὴν |
ἀπ᾿ |
ἀρχῆς |
γενομένην |
ἐν |
τῷ |
ἔθνει |
μου |
ἔν |
τε |
Ἱεροσολύμοις |
ἴσασι |
πάντες |
[οἱ] |
Ἰουδαῖοι, |
| | | | | | | | | |
| L02 |
Dz26_4 |
*tE\n |
me\n |
ou)=n |
bi/Osi/n |
mou |
[tE\n] |
e)k |
neo/tEtos |
tE\n |
a)p' |
a)rCHE=s |
genome/nEn |
e)n |
tO=| |
e)/Tnei |
mou |
e)/n |
te |
*(ierosolu/mois |
i)/sasi |
pa/ntes |
[oi(] |
*)ioudai=oi, |
| | | | | | | | | |
| L03 |
Dz26_4 |
tEn |
men |
un |
biOsin |
mu |
[tEn] |
ek |
neotEtos |
tEn |
ap' |
arCHEs |
genomenEn |
en |
tO |
eTnei |
mu |
en |
te |
hierosolymois |
isasi |
pantes |
[hoi] |
iudaioi, |
| | | | | | | | | |
| L04 | Dz26_4 | ra----asf- | c--------- | c--------- | n-----asf- | rp----gs-- | ra----asf- | p--------- | n-----gsf- | ra----asf- | p--------- | n-----gsf- | v--ampasf- | p--------- | ra----dsn- | n-----dsn- | rp----gs-- | p--------- | c--------- | n-----dpn- | v-3xai-p-- | a-----npm- | ra----npm- | a-----npm- | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz26_4 | G3588 | G3303 | G3767 | G981 | G3450 | G3588 | G1537 | G3503 | G3588 | G575 | G746 | G1096 | G1722 | G3588 | G1484 | G3450 | G1722 | G5037 | G2414 | G1492 | G3956 | G3588 | G2453 | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz26_4 |
Wszyscy Żydzi znają moje życie. Od początku upływało ono wśród mego narodu w Jerozolimie. |
| L07 |
Dz26_4 |
(4) Wszyscy G3956 Żydzi G2453 znają G2467 moje G3450 życie G981 . Od początku G746 upływało ono wśród mego G3450 narodu G1484 i w Jerozolimie G2414 . |
|
| L01 |
Dz26_5 |
προγινώσκοντές |
με |
ἄνωθεν, |
ἐὰν |
θέλωσι |
μαρτυρεῖν, |
ὅτι |
κατὰ |
τὴν |
ἀκριβεστάτην |
αἵρεσιν |
τῆς |
ἡμετέρας |
θρησκείας |
ἔζησα |
Φαρισαῖος. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz26_5 |
proginO/skonte/s |
me |
a)/nOTen, |
e)a\n |
Te/lOsi |
marturei=n, |
o(/ti |
kata\ |
tE\n |
a)kribesta/tEn |
ai(/resin |
tE=s |
E(mete/ras |
TrEskei/as |
e)/DZEsa |
*farisai=os. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz26_5 |
proginOskontes |
me |
anOTen, |
ean |
TelOsi |
martyrein, |
hoti |
kata |
tEn |
akribestatEn |
hairesin |
tEs |
hEmeteras |
TrEskeias |
eDZEsa |
farisaios. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz26_5 | v--papnpm- | rp----as-- | d--------- | c--------- | v-3pas-p-- | v--pan---- | c--------- | p--------- | ra----asf- | a-----asfs | n-----asf- | ra----gsf- | a-----gsf- | n-----gsf- | v-1aai-s-- | n-----nsm- | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz26_5 | G4267 | G3165 | G509 | G1437 | G2309 | G3140 | G3754 | G2596 | G3588 | G196 | G139 | G3588 | G2251 | G2356 | G2198 | G5330 | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz26_5 |
Wiedzą o mnie od dawna - gdybyż chcieli zaświadczyć! - że żyłem według /zasad/ najsurowszego stronnictwa naszej religii jako faryzeusz. |
| L07 |
Dz26_5 |
(5) Wiedzą o mnie G4267 od dawna G509 – gdybyż chcieli G2309 zaświadczyć G3140 ! – że żyłem G2198 według G2596 [zasad] najsurowszego G196 stronnictwa G139 naszej G2251 religii G2356 jako faryzeusz G5330 . |
|
| L01 |
Dz26_6 |
καὶ |
νῦν |
ἐπ᾿ |
ἐλπίδι |
τῆς |
εἰς |
τοὺς |
πατέρας |
ἡμῶν |
ἐπαγγελίας |
γενομένης |
ὑπὸ |
τοῦ |
θεοῦ |
ἕστηκα |
κρινόμενος, |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz26_6 |
kai\ |
nu=n |
e)p' |
e)lpi/di |
tE=s |
ei)s |
tou\s |
pate/ras |
E(mO=n |
e)paggeli/as |
genome/nEs |
u(po\ |
tou= |
Teou= |
e(/stEka |
krino/menos, |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz26_6 |
kai |
nyn |
ep' |
elpidi |
tEs |
eis |
tus |
pateras |
hEmOn |
epaNgelias |
genomenEs |
hypo |
tu |
Teu |
hestEka |
krinomenos, |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz26_6 | c--------- | d--------- | p--------- | n-----dsf- | ra----gsf- | p--------- | ra----apm- | n-----apm- | rp----gp-- | n-----gsf- | v--ampgsf- | p--------- | ra----gsm- | n-----gsm- | v-1xai-s-- | v--pppnsm- | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz26_6 | G2532 | G3568 | G1909 | G1680 | G3588 | G1519 | G3588 | G3962 | G2257 | G1860 | G1096 | G5259 | G3588 | G2316 | G2476 | G2919 | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz26_6 |
A teraz stoję przed sądem, gdyż spodziewam się obietnicy, danej przez Boga ojcom naszym, |
| L07 |
Dz26_6 |
(6) A teraz G3568 stoję G2476 przed sądem G2919 , gdyż spodziewam się obietnicy G1860 , danej przez Boga G2316 ojcom G3962 naszym G2257 , |
|
| L01 |
Dz26_7 |
εἰς |
ἣν |
τὸ |
δωδεκάφυλον |
ἡμῶν |
ἐν |
ἐκτενείᾳ |
νύκτα |
καὶ |
ἡμέραν |
λατρεῦον |
ἐλπίζει |
καταντῆσαι· |
περὶ |
ἧς |
ἐλπίδος |
ἐγκαλοῦμαι |
ὑπὸ |
Ἰουδαίων, |
βασιλεῦ. |
| | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz26_7 |
ei)s |
E(\n |
to\ |
dOdeka/fulon |
E(mO=n |
e)n |
e)ktenei/a| |
nu/kta |
kai\ |
E(me/ran |
latreu=on |
e)lpi/DZei |
katantE=sai: |
peri\ |
E(=s |
e)lpi/dos |
e)gkalou=mai |
u(po\ |
*)ioudai/On, |
basileu=. |
| | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz26_7 |
eis |
hEn |
to |
dOdekafylon |
hEmOn |
en |
ekteneia |
nykta |
kai |
hEmeran |
latreuon |
elpiDZei |
katantEsai: |
peri |
hEs |
elpidos |
eNkalumai |
hypo |
iudaiOn, |
basileu. |
| | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz26_7 | p--------- | rr----asf- | ra----nsn- | n-----nsn- | rp----gp-- | p--------- | n-----dsf- | n-----asf- | c--------- | n-----asf- | v--papnsn- | v-3pai-s-- | v--aan---- | p--------- | rr----gsf- | n-----gsf- | v-1ppi-s-- | p--------- | a-----gpm- | n-----vsm- | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz26_7 | G1519 | G3739 | G3588 | G1429 | G2257 | G1722 | G1616 | G3571 | G2532 | G2250 | G3000 | G1679 | G2658 | G4012 | G3739 | G1680 | G1458 | G5259 | G2453 | G935 | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz26_7 |
której spełnienia ma nadzieję doczekać się dwanaście naszych pokoleń, służących Bogu wytrwale we dnie i w nocy. Z powodu tej nadziei, królu, oskarżyli mnie Żydzi. |
| L07 |
Dz26_7 |
(7) której spełnienia ma nadzieję G1679 doczekać się dwanaście G1429 naszych G2257 pokoleń, służących Bogu G3000 wytrwale G1616 we dnie G2250 i w nocy G3571 . Z powodu tej G3739 nadziei G1680 , królu G935 , oskarżyli G1458 mnie Żydzi G2453 . |
|
| L01 |
Dz26_8 |
τί |
ἄπιστον |
κρίνεται |
παρ᾿ |
ὑμῖν |
εἰ |
ὁ |
θεὸς |
νεκροὺς |
ἐγείρει |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz26_8 |
ti/ |
a)/piston |
kri/netai |
par' |
u(mi=n |
ei) |
o( |
Teo\s |
nekrou\s |
e)gei/rei |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz26_8 |
ti |
apiston |
krinetai |
par' |
ymin |
ei |
ho |
Teos |
nekrus |
egeirei |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz26_8 | ri----asn- | a-----nsn- | v-3ppi-s-- | p--------- | rp----dp-- | c--------- | ra----nsm- | n-----nsm- | a-----apm- | v-3pai-s-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz26_8 | G5101 | G571 | G2919 | G3844 | G5213 | G1487 | G3588 | G2316 | G3498 | G1453 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz26_8 |
Dlaczego uważacie za nieprawdopodobne, że Bóg wskrzesza umarłych? |
| L07 |
Dz26_8 |
(8) Dlaczego G5101 uważacie za nieprawdopodobne G571 , że Bóg G2316 wskrzesza G1453 umarłych G3498 ? |
|
| L01 |
Dz26_9 |
ἐγὼ |
μὲν |
οὖν |
ἔδοξα |
ἐμαυτῷ |
πρὸς |
τὸ |
ὄνομα |
Ἰησοῦ |
τοῦ |
Ναζωραίου |
δεῖν |
πολλὰ |
ἐναντία |
πρᾶξαι· |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz26_9 |
e)gO\ |
me\n |
ou)=n |
e)/doXa |
e)mautO=| |
pro\s |
to\ |
o)/noma |
*)iEsou= |
tou= |
*naDZOrai/ou |
dei=n |
polla\ |
e)nanti/a |
pra=Xai: |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz26_9 |
egO |
men |
un |
edoXa |
emautO |
pros |
to |
onoma |
iEsu |
tu |
naDZOraiu |
dein |
polla |
enantia |
praXai: |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz26_9 | rp----ns-- | c--------- | c--------- | v-1aai-s-- | rp----dsm- | p--------- | ra----asn- | n-----asn- | n-----gsm- | ra----gsm- | n-----gsm- | v--pan---- | a-----apn- | a-----apn- | v--aan---- | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz26_9 | G1473 | G3303 | G3767 | G1380 | G1683 | G4314 | G3588 | G3686 | G2424 | G3588 | G3480 | G1163 | G4183 | G1727 | G4238 | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz26_9 |
Przecież mnie samemu zdawało się, że powinienem gwałtownie występować przeciw imieniu Jezusa Nazarejczyka. |
| L07 |
Dz26_9 |
(9) Przecież mnie samemu G1683 zdawało się G1380 , że powinienem G1163 gwałtownie występować G4238 przeciw G1727 imieniu G3686 Jezusa G2424 Nazarejczyka G3480 . |
|
| L01 |
Dz26_10 |
ὃ |
καὶ |
ἐποίησα |
ἐν |
Ἱεροσολύμοις, |
καὶ |
πολλούς |
τε |
τῶν |
ἁγίων |
ἐγὼ |
ἐν |
φυλακαῖς |
κατέκλεισα |
τὴν |
παρὰ |
τῶν |
ἀρχιερέων |
ἐξουσίαν |
λαβών, |
ἀναιρουμένων |
τε |
αὐτῶν |
κατήνεγκα |
ψῆφον, |
| | | | | | | |
| L02 |
Dz26_10 |
o(\ |
kai\ |
e)poi/Esa |
e)n |
*(ierosolu/mois, |
kai\ |
pollou/s |
te |
tO=n |
a(gi/On |
e)gO\ |
e)n |
fulakai=s |
kate/kleisa |
tE\n |
para\ |
tO=n |
a)rCHiere/On |
e)Xousi/an |
labO/n, |
a)nairoume/nOn |
te |
au)tO=n |
katE/negka |
PSE=fon, |
| | | | | | | |
| L03 |
Dz26_10 |
ho |
kai |
epoiEsa |
en |
hierosolymois, |
kai |
pollus |
te |
tOn |
hagiOn |
egO |
en |
fylakais |
katekleisa |
tEn |
para |
tOn |
arCHiereOn |
eXusian |
labOn, |
anairumenOn |
te |
autOn |
katEneNka |
PSEfon, |
| | | | | | | |
| L04 | Dz26_10 | rr----asn- | d--------- | v-1aai-s-- | p--------- | n-----dpn- | c--------- | a-----apm- | c--------- | ra----gpm- | a-----gpm- | rp----ns-- | p--------- | n-----dpf- | v-1aai-s-- | ra----asf- | p--------- | ra----gpm- | n-----gpm- | n-----asf- | v--aapnsm- | v--pppgpm- | c--------- | rp----gpm- | v-1aai-s-- | n-----asf- | | | | | | | | |
| L05 | Dz26_10 | G3739 | G2532 | G4160 | G1722 | G2414 | G2532 | G4183 | G5037 | G3588 | G40 | G1473 | G1722 | G5438 | G2623 | G3588 | G3844 | G3588 | G749 | G1849 | G2983 | G337 | G5037 | G846 | G2702 | G5586 | | | | | | | | |
| L06 |
Dz26_10 |
Uczyniłem to też w Jerozolimie i wziąwszy upoważnienie od arcykapłanów, wtrąciłem do więzienia wielu świętych, głosowałem przeciwko nim, gdy ich skazywano na śmierć, |
| L07 |
Dz26_10 |
(10) Uczyniłem G4160 to też w Jerozolimie G2414 i wziąwszy upoważnienie G1849 od arcykapłanów G749 , wtrąciłem G2623 do więzienia G5438 wielu G4183 świętych G40 , głosowałem G5586 przeciwko nim, gdy ich skazywano na śmierć G337 , |
|
| L01 |
Dz26_11 |
καὶ |
κατὰ |
πάσας |
τὰς |
συναγωγὰς |
πολλάκις |
τιμωρῶν |
αὐτοὺς |
ἠνάγκαζον |
βλασφημεῖν, |
περισσῶς |
τε |
ἐμμαινόμενος |
αὐτοῖς |
ἐδίωκον |
ἕως |
καὶ |
εἰς |
τὰς |
ἔξω |
πόλεις. |
| | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz26_11 |
kai\ |
kata\ |
pa/sas |
ta\s |
sunagOga\s |
polla/kis |
timOrO=n |
au)tou\s |
E)na/gkaDZon |
blasfEmei=n, |
perissO=s |
te |
e)mmaino/menos |
au)toi=s |
e)di/Okon |
e(/Os |
kai\ |
ei)s |
ta\s |
e)/XO |
po/leis. |
| | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz26_11 |
kai |
kata |
pasas |
tas |
synagOgas |
pollakis |
timOrOn |
autus |
EnaNkaDZon |
blasfEmein, |
perissOs |
te |
emmainomenos |
autois |
ediOkon |
heOs |
kai |
eis |
tas |
eXO |
poleis. |
| | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz26_11 | c--------- | p--------- | a-----apf- | ra----apf- | n-----apf- | d--------- | v--papnsm- | rp----apm- | v-1iai-s-- | v--pan---- | d--------- | c--------- | v--pmpnsm- | rp----dpm- | v-1iai-s-- | p--------- | d--------- | p--------- | ra----apf- | d--------- | n-----apf- | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz26_11 | G2532 | G2596 | G3956 | G3588 | G4864 | G4178 | G5097 | G846 | G315 | G987 | G4057 | G5037 | G1693 | G846 | G1377 | G2193 | G2532 | G1519 | G3588 | G1854 | G4172 | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz26_11 |
i często przymuszałem ich karami do bluźnierstwa we wszystkich synagogach. Prześladowałem ich bez miary i ścigałem nawet po innych miastach. |
| L07 |
Dz26_11 |
(11) i często G4178 przymuszałem G5097 ich G848 karami w synagogach G4864 do bluźnierstwa G987 . Prześladowałem G1377 ich bez miary G4057 i ścigałem ich nawet do G1519 obcych G1854 miast G4172 . |
|
| L01 |
Dz26_12 |
Ἐν |
οἷς |
πορευόμενος |
εἰς |
τὴν |
Δαμασκὸν |
μετ᾿ |
ἐξουσίας |
καὶ |
ἐπιτροπῆς |
τῆς |
τῶν |
ἀρχιερέων |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz26_12 |
*)en |
oi(=s |
poreuo/menos |
ei)s |
tE\n |
*damasko\n |
met' |
e)Xousi/as |
kai\ |
e)pitropE=s |
tE=s |
tO=n |
a)rCHiere/On |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz26_12 |
en |
hois |
poreuomenos |
eis |
tEn |
damaskon |
met' |
eXusias |
kai |
epitropEs |
tEs |
tOn |
arCHiereOn |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz26_12 | p--------- | rr----dpn- | v--pmpnsm- | p--------- | ra----asf- | n-----asf- | p--------- | n-----gsf- | c--------- | n-----gsf- | ra----gsf- | ra----gpm- | n-----gpm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz26_12 | G1722 | G3739 | G4198 | G1519 | G3588 | G1154 | G3326 | G1849 | G2532 | G2011 | G3588 | G3588 | G749 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz26_12 |
Tak jechałem do Damaszku z upoważnienia i z polecenia najwyższych kapłanów. |
| L07 |
Dz26_12 |
(12) Tak jechałem G4198 do Damaszku G1154 z upoważnienia G1849 i z polecenia G2011 najwyższych kapłanów G749 . |
|
| L01 |
Dz26_13 |
ἡμέρας |
μέσης |
κατὰ |
τὴν |
ὁδὸν |
εἶδον, |
βασιλεῦ, |
οὐρανόθεν |
ὑπὲρ |
τὴν |
λαμπρότητα |
τοῦ |
ἡλίου |
περιλάμψαν |
με |
φῶς |
καὶ |
τοὺς |
σὺν |
ἐμοὶ |
πορευομένους· |
| | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz26_13 |
E(me/ras |
me/sEs |
kata\ |
tE\n |
o(do\n |
ei)=don, |
basileu=, |
ou)rano/Ten |
u(pe\r |
tE\n |
lampro/tEta |
tou= |
E(li/ou |
perila/mPSan |
me |
fO=s |
kai\ |
tou\s |
su\n |
e)moi\ |
poreuome/nous: |
| | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz26_13 |
hEmeras |
mesEs |
kata |
tEn |
hodon |
eidon, |
basileu, |
uranoTen |
hyper |
tEn |
lamprotEta |
tu |
hEliu |
perilamPSan |
me |
fOs |
kai |
tus |
syn |
emoi |
poreuomenus: |
| | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz26_13 | n-----gsf- | a-----gsf- | p--------- | ra----asf- | n-----asf- | v-1aai-s-- | n-----vsm- | d--------- | p--------- | ra----asf- | n-----asf- | ra----gsm- | n-----gsm- | v--aapasn- | rp----as-- | n-----asn- | c--------- | ra----apm- | p--------- | rp----ds-- | v--pmpapm- | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz26_13 | G2250 | G3319 | G2596 | G3588 | G3598 | G1492 | G935 | G3771 | G5228 | G3588 | G2987 | G3588 | G2246 | G4034 | G3165 | G5457 | G2532 | G3588 | G4862 | G1698 | G4198 | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz26_13 |
W południe podczas drogi ujrzałem, o królu, światło z nieba, jaśniejsze od słońca, które ogarnęło mnie i moich towarzyszy podróży. |
| L07 |
Dz26_13 |
(13) W południe G3319 podczas drogi G3598 ujrzałem G3708 , o królu G935 , światło G5457 z nieba G3771 , jaśniejsze G2987 od słońca G2246 , które ogarnęło G4034 mnie G3165 i moich towarzyszy podróży G4862 . |
|
| L01 |
Dz26_14 |
πάντων |
τε |
καταπεσόντων |
ἡμῶν |
εἰς |
τὴν |
γῆν |
ἤκουσα |
φωνὴν |
λέγουσαν |
πρός |
με |
τῇ |
Ἑβραΐδι |
διαλέκτῳ, |
Σαοὺλ |
Σαούλ, |
τί |
με |
διώκεις |
σκληρόν |
σοι |
πρὸς |
κέντρα |
λακτίζειν. |
| | | | | | | |
| L02 |
Dz26_14 |
pa/ntOn |
te |
katapeso/ntOn |
E(mO=n |
ei)s |
tE\n |
gE=n |
E)/kousa |
fOnE\n |
le/gousan |
pro/s |
me |
tE=| |
*(ebrai/+di |
diale/ktO|, |
*saou\l |
*saou/l, |
ti/ |
me |
diO/keis |
sklEro/n |
soi |
pro\s |
ke/ntra |
lakti/DZein. |
| | | | | | | |
| L03 |
Dz26_14 |
pantOn |
te |
katapesontOn |
hEmOn |
eis |
tEn |
gEn |
Ekusa |
fOnEn |
legusan |
pros |
me |
tE |
hebra+idi |
dialektO, |
saul |
saul, |
ti |
me |
diOkeis |
sklEron |
soi |
pros |
kentra |
laktiDZein. |
| | | | | | | |
| L04 | Dz26_14 | a-----gpm- | c--------- | v--aapgpm- | rp----gp-- | p--------- | ra----asf- | n-----asf- | v-1aai-s-- | n-----asf- | v--papasf- | p--------- | rp----as-- | ra----dsf- | a-----dsf- | n-----dsf- | n-----vsm- | n-----vsm- | ri----asn- | rp----as-- | v-2pai-s-- | a-----nsn- | rp----ds-- | p--------- | n-----apn- | v--pan---- | | | | | | | | |
| L05 | Dz26_14 | G3956 | G5037 | G2667 | G2257 | G1519 | G3588 | G1093 | G191 | G5456 | G3004 | G4314 | G3165 | G3588 | G1446 | G1258 | G4549 | G4549 | G5101 | G3165 | G1377 | G4642 | G4671 | G4314 | G2759 | G2979 | | | | | | | | |
| L06 |
Dz26_14 |
Kiedyśmy wszyscy upadli na ziemię, usłyszałem głos, który mówił do mnie po hebrajsku: Szawle, Szawle, dlaczego Mnie prześladujesz? Trudno ci wierzgać przeciwko ościeniowi. |
| L07 |
Dz26_14 |
(14) Kiedyśmy wszyscy G3956 upadli G2667 na ziemię G1093 , usłyszałem G191 głos G5456 , który mówił G3004 do mnie G3165 po hebrajsku G1446 G1258 : „Szawle G4549 , Szawle G4549 , dlaczego G5101 Mnie G3165 prześladujesz G1377 ? Trudno ci wierzgać G2979 przeciwko ościeniowi G2759 ”. |
|
| L01 |
Dz26_15 |
ἐγὼ |
δὲ |
εἶπα, |
Τίς |
εἶ, |
κύριε |
ὁ |
δὲ |
κύριος |
εἶπεν, |
Ἐγώ |
εἰμι |
Ἰησοῦς |
ὃν |
σὺ |
διώκεις. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz26_15 |
e)gO\ |
de\ |
ei)=pa, |
*ti/s |
ei)=, |
ku/rie |
o( |
de\ |
ku/rios |
ei)=pen, |
*)egO/ |
ei)mi |
*)iEsou=s |
o(\n |
su\ |
diO/keis. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz26_15 |
egO |
de |
eipa, |
tis |
ei, |
kyrie |
ho |
de |
kyrios |
eipen, |
egO |
eimi |
iEsus |
hon |
sy |
diOkeis. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz26_15 | rp----ns-- | c--------- | v-1aai-s-- | ri----nsm- | v-2pai-s-- | n-----vsm- | ra----nsm- | c--------- | n-----nsm- | v-3aai-s-- | rp----ns-- | v-1pai-s-- | n-----nsm- | rr----asm- | rp----ns-- | v-2pai-s-- | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz26_15 | G1473 | G1161 | G2036 | G5101 | G1488 | G2962 | G3588 | G1161 | G2962 | G2036 | G1473 | G1510 | G2424 | G3739 | G4771 | G1377 | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz26_15 |
Kto jesteś, Panie? - zapytałem. A Pan odpowiedział: Ja jestem Jezus, którego ty prześladujesz. |
| L07 |
Dz26_15 |
(15) „Kto G5101 jesteś, Panie G2962 ?” – zapytałem G2036 . A Pan G2962 odpowiedział G2036 : „Ja G1473 jestem G1510 Jezus G2424 , którego G3739 ty G4771 prześladujesz G1377 . |
|
| L01 |
Dz26_16 |
ἀλλὰ |
ἀνάστηθι |
καὶ |
στῆθι |
ἐπὶ |
τοὺς |
πόδας |
σου· |
εἰς |
τοῦτο |
γὰρ |
ὤφθην |
σοι, |
προχειρίσασθαί |
σε |
ὑπηρέτην |
καὶ |
μάρτυρα |
ὧν |
τε |
εἶδές |
[με] |
ὧν |
τε |
ὀφθήσομαί |
σοι, |
| | | | | | |
| L02 |
Dz26_16 |
a)lla\ |
a)na/stETi |
kai\ |
stE=Ti |
e)pi\ |
tou\s |
po/das |
sou: |
ei)s |
tou=to |
ga\r |
O)/fTEn |
soi, |
proCHeiri/sasTai/ |
se |
u(pEre/tEn |
kai\ |
ma/rtura |
O(=n |
te |
ei)=de/s |
[me] |
O(=n |
te |
o)fTE/somai/ |
soi, |
| | | | | | |
| L03 |
Dz26_16 |
alla |
anastETi |
kai |
stETi |
epi |
tus |
podas |
su: |
eis |
tuto |
gar |
OfTEn |
soi, |
proCHeirisasTai |
se |
hypEretEn |
kai |
martyra |
hOn |
te |
eides |
[me] |
hOn |
te |
ofTEsomai |
soi, |
| | | | | | |
| L04 | Dz26_16 | c--------- | v-2aad-s-- | c--------- | v-2aad-s-- | p--------- | ra----apm- | n-----apm- | rp----gs-- | p--------- | rd----asn- | c--------- | v-1api-s-- | rp----ds-- | v--amn---- | rp----as-- | n-----asm- | c--------- | n-----asm- | rr----gpn- | c--------- | v-2aai-s-- | rp----as-- | rr----gpn- | c--------- | v-1fpi-s-- | rp----ds-- | | | | | | | |
| L05 | Dz26_16 | G235 | G450 | G2532 | G2476 | G1909 | G3588 | G4228 | G4675 | G1519 | G5124 | G1063 | G3700 | G4671 | G4400 | G4571 | G5257 | G2532 | G3144 | G3739 | G5037 | G1492 | G3165 | G3739 | G5037 | G3700 | G4671 | | | | | | | |
| L06 |
Dz26_16 |
Ale podnieś się i stań na nogi, bo ukazałem się tobie po to, aby ustanowić cię sługą i świadkiem tego, co zobaczyłeś, i tego, co ci objawię. |
| L07 |
Dz26_16 |
(16) Ale G235 podnieś się G450 i stań G2476 na G1909 nogi G4228 , bo G1063 ukazałem się G3708 tobie G4671 po to G5124 , aby ustanowić G4400 cię G4571 sługą G5257 i świadkiem G3144 tego, co zobaczyłeś G3708 , i tego, co ci jeszcze objawię G3708 ”. |
|
| L01 |
Dz26_17 |
ἐξαιρούμενός |
σε |
ἐκ |
τοῦ |
λαοῦ |
καὶ |
ἐκ |
τῶν |
ἐθνῶν, |
εἰς |
οὓς |
ἐγὼ |
ἀποστέλλω |
σε |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz26_17 |
e)Xairou/meno/s |
se |
e)k |
tou= |
laou= |
kai\ |
e)k |
tO=n |
e)TnO=n, |
ei)s |
ou(\s |
e)gO\ |
a)poste/llO |
se |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz26_17 |
eXairumenos |
se |
ek |
tu |
lau |
kai |
ek |
tOn |
eTnOn, |
eis |
hus |
egO |
apostellO |
se |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz26_17 | v--pmpnsm- | rp----as-- | p--------- | ra----gsm- | n-----gsm- | c--------- | p--------- | ra----gpn- | n-----gpn- | p--------- | rr----apm- | rp----ns-- | v-1pai-s-- | rp----as-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz26_17 | G1807 | G4571 | G1537 | G3588 | G2992 | G2532 | G1537 | G3588 | G1484 | G1519 | G3739 | G1473 | G649 | G4571 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz26_17 |
Obronię cię przed ludem i przed poganami, do których cię posyłam, |
| L07 |
Dz26_17 |
(17) Obronię cię G1807 przed ludem G2992 i przed poganami G1484 , do których cię G4571 posyłam G649 , |
|
| L01 |
Dz26_18 |
ἀνοῖξαι |
ὀφθαλμοὺς |
αὐτῶν, |
τοῦ |
ἐπιστρέψαι |
ἀπὸ |
σκότους |
εἰς |
φῶς |
καὶ |
τῆς |
ἐξουσίας |
τοῦ |
Σατανᾶ |
ἐπὶ |
τὸν |
θεόν, |
τοῦ |
λαβεῖν |
αὐτοὺς |
ἄφεσιν |
ἁμαρτιῶν |
καὶ |
κλῆρον |
ἐν |
τοῖς |
ἡγιασμένοις |
πίστει |
τῇ |
εἰς |
ἐμέ. |
| |
| L02 |
Dz26_18 |
a)noi=Xai |
o)fTalmou\s |
au)tO=n, |
tou= |
e)pistre/PSai |
a)po\ |
sko/tous |
ei)s |
fO=s |
kai\ |
tE=s |
e)Xousi/as |
tou= |
*satana= |
e)pi\ |
to\n |
Teo/n, |
tou= |
labei=n |
au)tou\s |
a)/fesin |
a(martiO=n |
kai\ |
klE=ron |
e)n |
toi=s |
E(giasme/nois |
pi/stei |
tE=| |
ei)s |
e)me/. |
| |
| L03 |
Dz26_18 |
anoiXai |
ofTalmus |
autOn, |
tu |
epistrePSai |
apo |
skotus |
eis |
fOs |
kai |
tEs |
eXusias |
tu |
satana |
epi |
ton |
Teon, |
tu |
labein |
autus |
afesin |
hamartiOn |
kai |
klEron |
en |
tois |
hEgiasmenois |
pistei |
tE |
eis |
eme. |
| |
| L04 | Dz26_18 | v--aan---- | n-----apm- | rp----gpm- | ra----gsn- | v--aan---- | p--------- | n-----gsn- | p--------- | n-----asn- | c--------- | ra----gsf- | n-----gsf- | ra----gsm- | n-----gsm- | p--------- | ra----asm- | n-----asm- | ra----gsn- | v--aan---- | rp----apm- | n-----asf- | n-----gpf- | c--------- | n-----asm- | p--------- | ra----dpm- | v--xppdpm- | n-----dsf- | ra----dsf- | p--------- | rp----as-- | | |
| L05 | Dz26_18 | G455 | G3788 | G846 | G3588 | G1994 | G575 | G4655 | G1519 | G5457 | G2532 | G3588 | G1849 | G3588 | G4567 | G1909 | G3588 | G2316 | G3588 | G2983 | G846 | G859 | G266 | G2532 | G2819 | G1722 | G3588 | G37 | G4102 | G3588 | G1519 | G1691 | | |
| L06 |
Dz26_18 |
abyś otworzył im oczy i odwrócił od ciemności do światła, od władzy szatana do Boga. Aby przez wiarę we Mnie otrzymali odpuszczenie grzechów i dziedzictwo ze świętymi. |
| L07 |
Dz26_18 |
(18) abyś otworzył G455 im G846 oczy G3788 i odwrócił G1994 od G575 ciemności G4655 do G1519 światła G5457 , od władzy G1849 szatana G4567 do Boga G2316 . Aby przez wiarę G4102 we Mnie G1691 otrzymali G2983 odpuszczenie G859 grzechów G266 i dziedzictwo G2819 ze świętymi G37 . |
|
| L01 |
Dz26_19 |
Ὅθεν, |
βασιλεῦ |
Ἀγρίππα, |
οὐκ |
ἐγενόμην |
ἀπειθὴς |
τῇ |
οὐρανίῳ |
ὀπτασίᾳ, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz26_19 |
*(/oTen, |
basileu= |
*)agri/ppa, |
ou)k |
e)geno/mEn |
a)peiTE\s |
tE=| |
ou)rani/O| |
o)ptasi/a|, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz26_19 |
hoTen, |
basileu |
agrippa, |
uk |
egenomEn |
apeiTEs |
tE |
uraniO |
optasia, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz26_19 | c--------- | n-----vsm- | n-----vsm- | d--------- | v-1ami-s-- | a-----nsm- | ra----dsf- | a-----dsf- | n-----dsf- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz26_19 | G3606 | G935 | G67 | G3756 | G1096 | G545 | G3588 | G3770 | G3701 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz26_19 |
Temu widzeniu z nieba nie mogłem się sprzeciwić, królu Agryppo. |
| L07 |
Dz26_19 |
(19) Temu widzeniu G3701 z nieba G3770 nie mogłem się sprzeciwić G545 , królu G935 Agryppo G67 ! |
|
| L01 |
Dz26_20 |
ἀλλὰ |
τοῖς |
ἐν |
Δαμασκῷ |
πρῶτόν |
τε |
καὶ |
Ἱεροσολύμοις, |
πᾶσάν |
τε |
τὴν |
χώραν |
τῆς |
Ἰουδαίας |
καὶ |
τοῖς |
ἔθνεσιν |
ἀπήγγελλον |
μετανοεῖν |
καὶ |
ἐπιστρέφειν |
ἐπὶ |
τὸν |
θεόν, |
ἄξια |
τῆς |
μετανοίας |
ἔργα |
πράσσοντας. |
| | | |
| L02 |
Dz26_20 |
a)lla\ |
toi=s |
e)n |
*damaskO=| |
prO=to/n |
te |
kai\ |
*(ierosolu/mois, |
pa=sa/n |
te |
tE\n |
CHO/ran |
tE=s |
*)ioudai/as |
kai\ |
toi=s |
e)/Tnesin |
a)pE/ggellon |
metanoei=n |
kai\ |
e)pistre/fein |
e)pi\ |
to\n |
Teo/n, |
a)/Xia |
tE=s |
metanoi/as |
e)/rga |
pra/ssontas. |
| | | |
| L03 |
Dz26_20 |
alla |
tois |
en |
damaskO |
prOton |
te |
kai |
hierosolymois, |
pasan |
te |
tEn |
CHOran |
tEs |
iudaias |
kai |
tois |
eTnesin |
apENgellon |
metanoein |
kai |
epistrefein |
epi |
ton |
Teon, |
aXia |
tEs |
metanoias |
erga |
prassontas. |
| | | |
| L04 | Dz26_20 | c--------- | ra----dpm- | p--------- | n-----dsf- | a-----asn- | c--------- | c--------- | n-----dpn- | a-----asf- | c--------- | ra----asf- | n-----asf- | ra----gsf- | n-----gsf- | c--------- | ra----dpn- | n-----dpn- | v-1iai-s-- | v--pan---- | c--------- | v--aan---- | p--------- | ra----asm- | n-----asm- | a-----apn- | ra----gsf- | n-----gsf- | n-----apn- | v--papapm- | | | | |
| L05 | Dz26_20 | G235 | G3588 | G1722 | G1154 | G4412 | G5037 | G2532 | G2414 | G3956 | G5037 | G3588 | G5561 | G3588 | G2449 | G2532 | G3588 | G1484 | G518 | G3340 | G2532 | G1994 | G1909 | G3588 | G2316 | G514 | G3588 | G3341 | G2041 | G4238 | | | | |
| L06 |
Dz26_20 |
Lecz nawoływałem najprzód mieszkanców Damaszku i Jerozolimy, a potem całej ziemi judzkiej, i pogan, aby pokutowali i nawrócili się do Boga, i pełnili uczynki godne pokuty. |
| L07 |
Dz26_20 |
(20) Lecz nawoływałem G518 najprzód G4412 mieszkańców w Damaszku G1154 i Jerozolimy G2414 , a potem całej G3956 ziemi judzkiej G2449 i pogan G1484 , aby pokutowali G3340 i nawrócili się G1994 do Boga G2316 , i pełnili G4238 uczynki G2041 godne G514 pokuty G3341 . |
|
| L01 |
Dz26_21 |
ἕνεκα |
τούτων |
με |
Ἰουδαῖοι |
συλλαβόμενοι |
[ὄντα] |
ἐν |
τῷ |
ἱερῷ |
ἐπειρῶντο |
διαχειρίσασθαι. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz26_21 |
e(/neka |
tou/tOn |
me |
*)ioudai=oi |
sullabo/menoi |
[o)/nta] |
e)n |
tO=| |
i(erO=| |
e)peirO=nto |
diaCHeiri/sasTai. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz26_21 |
heneka |
tutOn |
me |
iudaioi |
syllabomenoi |
[onta] |
en |
tO |
hierO |
epeirOnto |
diaCHeirisasTai. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz26_21 | p--------- | rd----gpn- | rp----as-- | a-----npm- | v--ampnpm- | v--papasm- | p--------- | ra----dsn- | a-----dsn- | v-3imi-p-- | v--amn---- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz26_21 | G1752 | G5130 | G3165 | G2453 | G4815 | G1487 | G1722 | G3588 | G2411 | G3987 | G1315 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz26_21 |
Z tego powodu pochwycili mnie Żydzi w świątyni i usiłowali zabić. |
| L07 |
Dz26_21 |
(21) Z tego powodu G1752 G5130 pochwycili G4815 mnie G3165 Żydzi G2453 w świątyni G2411 i usiłowali G3987 zabić G1315 . |
|
| L01 |
Dz26_22 |
ἐπικουρίας |
οὖν |
τυχὼν |
τῆς |
ἀπὸ |
τοῦ |
θεοῦ |
ἄχρι |
τῆς |
ἡμέρας |
ταύτης |
ἕστηκα |
μαρτυρόμενος |
μικρῷ |
τε |
καὶ |
μεγάλῳ, |
οὐδὲν |
ἐκτὸς |
λέγων |
ὧν |
τε |
οἱ |
προφῆται |
ἐλάλησαν |
μελλόντων |
γίνεσθαι |
καὶ |
Μωϋσῆς, |
| | | |
| L02 |
Dz26_22 |
e)pikouri/as |
ou)=n |
tuCHO\n |
tE=s |
a)po\ |
tou= |
Teou= |
a)/CHri |
tE=s |
E(me/ras |
tau/tEs |
e(/stEka |
marturo/menos |
mikrO=| |
te |
kai\ |
mega/lO|, |
ou)de\n |
e)kto\s |
le/gOn |
O(=n |
te |
oi( |
profE=tai |
e)la/lEsan |
mello/ntOn |
gi/nesTai |
kai\ |
*mOu+sE=s, |
| | | |
| L03 |
Dz26_22 |
epikurias |
un |
tyCHOn |
tEs |
apo |
tu |
Teu |
aCHri |
tEs |
hEmeras |
tautEs |
hestEka |
martyromenos |
mikrO |
te |
kai |
megalO, |
uden |
ektos |
legOn |
hOn |
te |
hoi |
profEtai |
elalEsan |
mellontOn |
ginesTai |
kai |
mO+ysEs, |
| | | |
| L04 | Dz26_22 | n-----gsf- | c--------- | v--aapnsm- | ra----gsf- | p--------- | ra----gsm- | n-----gsm- | p--------- | ra----gsf- | n-----gsf- | rd----gsf- | v-1xai-s-- | v--pmpnsm- | a-----dsm- | c--------- | c--------- | a-----dsm- | a-----asn- | p--------- | v--papnsm- | rr----gpn- | c--------- | ra----npm- | n-----npm- | v-3aai-p-- | v--papgpn- | v--pmn---- | c--------- | n-----nsm- | | | | |
| L05 | Dz26_22 | G1947 | G3767 | G5177 | G3588 | G575 | G3588 | G2316 | G891 | G3588 | G2250 | G3778 | G2476 | G3143 | G3398 | G5037 | G2532 | G3173 | G3762 | G1622 | G3004 | G3739 | G5037 | G3588 | G4396 | G2980 | G3195 | G1096 | G2532 | G3475 | | | | |
| L06 |
Dz26_22 |
Ale z pomocą Bożą żyję do dzisiaj i daję świadectwo małym i wielkim, nie głosząc nic ponad to, co przepowiedzieli Prorocy i Mojżesz |
| L07 |
Dz26_22 |
(22) Ale z pomocą G1947 Bożą G2316 żyję G2476 do dzisiaj G2250 i daję świadectwo G3143 małym G3398 i wielkim G3173 , nie głosząc G3004 nic G3762 poza tym, co G3739 zapowiedzieli G2980 Prorocy G4396 i Mojżesz G3475 , że się stanie G3195 G1096 : |
|
| L01 |
Dz26_23 |
εἰ |
παθητὸς |
ὁ |
Χριστός, |
εἰ |
πρῶτος |
ἐξ |
ἀναστάσεως |
νεκρῶν |
φῶς |
μέλλει |
καταγγέλλειν |
τῷ |
τε |
λαῷ |
καὶ |
τοῖς |
ἔθνεσιν. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz26_23 |
ei) |
paTEto\s |
o( |
*CHristo/s, |
ei) |
prO=tos |
e)X |
a)nasta/seOs |
nekrO=n |
fO=s |
me/llei |
katagge/llein |
tO=| |
te |
laO=| |
kai\ |
toi=s |
e)/Tnesin. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz26_23 |
ei |
paTEtos |
ho |
CHristos, |
ei |
prOtos |
eX |
anastaseOs |
nekrOn |
fOs |
mellei |
kataNgellein |
tO |
te |
laO |
kai |
tois |
eTnesin. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz26_23 | d--------- | a-----nsm- | ra----nsm- | n-----nsm- | d--------- | a-----nsm- | p--------- | n-----gsf- | a-----gpm- | n-----asn- | v-3pai-s-- | v--pan---- | ra----dsm- | c--------- | n-----dsm- | c--------- | ra----dpn- | n-----dpn- | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz26_23 | G1487 | G3805 | G3588 | G5547 | G1487 | G4413 | G1537 | G386 | G3498 | G5457 | G3195 | G2605 | G3588 | G5037 | G2992 | G2532 | G3588 | G1484 | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz26_23 |
że Mesjasz ma cierpieć, że pierwszy zmartwychwstanie, że głosić będzie światło zarówno ludowi, jak i poganom. |
| L07 |
Dz26_23 |
(23) że Mesjasz G5547 ma cierpieć G3805 , że pierwszy G4413 zmartwychwstanie G386 spośród umarłych G3498 i że będzie głosić G2605 światło G5457 ludowi G2992 i poganom G1484 . |
|
| L01 |
Dz26_24 |
Ταῦτα |
δὲ |
αὐτοῦ |
ἀπολογουμένου |
ὁ |
Φῆστος |
μεγάλῃ |
τῇ |
φωνῇ |
φησιν, |
Μαίνῃ, |
Παῦλε· |
τὰ |
πολλά |
σε |
γράμματα |
εἰς |
μανίαν |
περιτρέπει. |
| | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz26_24 |
*tau=ta |
de\ |
au)tou= |
a)pologoume/nou |
o( |
*fE=stos |
mega/lE| |
tE=| |
fOnE=| |
fEsin, |
*mai/nE|, |
*pau=le: |
ta\ |
polla/ |
se |
gra/mmata |
ei)s |
mani/an |
peritre/pei. |
| | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz26_24 |
tauta |
de |
autu |
apologumenu |
ho |
fEstos |
megalE |
tE |
fOnE |
fEsin, |
mainE, |
paule: |
ta |
polla |
se |
grammata |
eis |
manian |
peritrepei. |
| | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz26_24 | rd----apn- | c--------- | rp----gsm- | v--pmpgsm- | ra----nsm- | n-----nsm- | a-----dsf- | ra----dsf- | n-----dsf- | v-3pai-s-- | v-2pmi-s-- | n-----vsm- | ra----npn- | a-----npn- | rp----as-- | n-----npn- | p--------- | n-----asf- | v-3pai-s-- | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz26_24 | G5023 | G1161 | G846 | G626 | G3588 | G5347 | G3173 | G3588 | G5456 | G5346 | G3105 | G3972 | G3588 | G4183 | G4571 | G1121 | G1519 | G3130 | G4062 | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz26_24 |
Tracisz rozum, Pawle - zawołał głośno Festus, gdy on tak się bronił - wielka nauka doprowadza cię do utraty rozsądku. |
| L07 |
Dz26_24 |
(24) Gdy się tak bronił G626 , Festus G5347 zawołał G5346 donośnym G3173 głosem G5456 : Tracisz rozum G3105 , Pawle G3972 ! Wielka nauka G1121 doprowadza cię do obłędu G3130 . |
|
| L01 |
Dz26_25 |
ὁ |
δὲ |
Παῦλος, |
Οὐ |
μαίνομαι, |
φησίν, |
κράτιστε |
Φῆστε, |
ἀλλὰ |
ἀληθείας |
καὶ |
σωφροσύνης |
ῥήματα |
ἀποφθέγγομαι. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz26_25 |
o( |
de\ |
*pau=los, |
*ou) |
mai/nomai, |
fEsi/n, |
kra/tiste |
*fE=ste, |
a)lla\ |
a)lETei/as |
kai\ |
sOfrosu/nEs |
r(E/mata |
a)pofTe/ggomai. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz26_25 |
ho |
de |
paulos, |
u |
mainomai, |
fEsin, |
kratiste |
fEste, |
alla |
alETeias |
kai |
sOfrosynEs |
rEmata |
apofTeNgomai. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz26_25 | ra----nsm- | c--------- | n-----nsm- | d--------- | v-1pmi-s-- | v-3pai-s-- | a-----vsms | n-----vsm- | c--------- | n-----gsf- | c--------- | n-----gsf- | n-----apn- | v-1pmi-s-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz26_25 | G3588 | G1161 | G3972 | G3756 | G3105 | G5346 | G2903 | G5347 | G235 | G225 | G2532 | G4997 | G4487 | G669 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz26_25 |
Nie tracę rozumu, dostojny Festusie - odpowiedział Paweł - lecz słowa, które mówię, są prawdziwe i przemyślane. |
| L07 |
Dz26_25 |
(25) Nie tracę rozumu G3105 , dostojny G2903 Festusie G5347 – odpowiedział G5346 Paweł G3972 – lecz słowa G4487 , które mówię G669 , są prawdziwe G225 i rozważne G4997 . |
|
| L01 |
Dz26_26 |
ἐπίσταται |
γὰρ |
περὶ |
τούτων |
ὁ |
βασιλεύς, |
πρὸς |
ὃν |
καὶ |
παρρησιαζόμενος |
λαλῶ· |
λανθάνειν |
γὰρ |
αὐτὸν |
[τι] |
τούτων |
οὐ |
πείθομαι |
οὐθέν, |
οὐ |
γάρ |
ἐστιν |
ἐν |
γωνίᾳ |
πεπραγμένον |
τοῦτο. |
| | | | | | |
| L02 |
Dz26_26 |
e)pi/statai |
ga\r |
peri\ |
tou/tOn |
o( |
basileu/s, |
pro\s |
o(\n |
kai\ |
parrEsiaDZo/menos |
lalO=: |
lanTa/nein |
ga\r |
au)to\n |
[ti] |
tou/tOn |
ou) |
pei/Tomai |
ou)Te/n, |
ou) |
ga/r |
e)stin |
e)n |
gOni/a| |
pepragme/non |
tou=to. |
| | | | | | |
| L03 |
Dz26_26 |
epistatai |
gar |
peri |
tutOn |
ho |
basileus, |
pros |
hon |
kai |
parrEsiaDZomenos |
lalO: |
lanTanein |
gar |
auton |
[ti] |
tutOn |
u |
peiTomai |
uTen, |
u |
gar |
estin |
en |
gOnia |
pepragmenon |
tuto. |
| | | | | | |
| L04 | Dz26_26 | v-3pmi-s-- | c--------- | p--------- | rd----gpn- | ra----nsm- | n-----nsm- | p--------- | rr----asm- | d--------- | v--pmpnsm- | v-1pai-s-- | v--pan---- | c--------- | rp----asm- | ri----asn- | rd----gpn- | d--------- | v-1ppi-s-- | a-----asn- | d--------- | c--------- | v-3pai-s-- | p--------- | n-----dsf- | v--xppnsn- | rd----nsn- | | | | | | | |
| L05 | Dz26_26 | G1987 | G1063 | G4012 | G5130 | G3588 | G935 | G4314 | G3739 | G2532 | G3955 | G2980 | G2990 | G1063 | G846 | G5100 | G5130 | G3756 | G3982 | G3762 | G3756 | G1063 | G2076 | G1722 | G1137 | G4238 | G5124 | | | | | | | |
| L06 |
Dz26_26 |
Zna te sprawy król, do którego śmiało mówię. Jestem przekonany, że nic z nich nie jest mu obce. Nie działo się to bowiem w jakimś zapadłym kącie. |
| L07 |
Dz26_26 |
(26) Zna G1987 te sprawy król G935 , do którego G4314 śmiało G3955 mówię G2980 . Jestem przekonany G3982 , że nic z tego G5130 nie jest mu G846 obce G2990 . Nie działo się to bowiem w jakimś zapadłym kącie G1137 . |
|
| L01 |
Dz26_27 |
πιστεύεις, |
βασιλεῦ |
Ἀγρίππα, |
τοῖς |
προφήταις |
οἶδα |
ὅτι |
πιστεύεις. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz26_27 |
pisteu/eis, |
basileu= |
*)agri/ppa, |
toi=s |
profE/tais |
oi)=da |
o(/ti |
pisteu/eis. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz26_27 |
pisteueis, |
basileu |
agrippa, |
tois |
profEtais |
oida |
hoti |
pisteueis. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz26_27 | v-2pai-s-- | n-----vsm- | n-----vsm- | ra----dpm- | n-----dpm- | v-1xai-s-- | c--------- | v-2pai-s-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz26_27 | G4100 | G935 | G67 | G3588 | G4396 | G1492 | G3754 | G4100 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz26_27 |
Czy wierzysz, królu Agryppo, Prorokom? wiem, że wierzysz. |
| L07 |
Dz26_27 |
(27) Czy wierzysz G4100 , królu G935 Agryppo G67 , Prorokom G4396 ? Wiem G1492 , że wierzysz G4100 . |
|
| L01 |
Dz26_28 |
ὁ |
δὲ |
Ἀγρίππας |
πρὸς |
τὸν |
Παῦλον, |
Ἐν |
ὀλίγῳ |
με |
πείθεις |
Χριστιανὸν |
ποιῆσαι. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz26_28 |
o( |
de\ |
*)agri/ppas |
pro\s |
to\n |
*pau=lon, |
*)en |
o)li/gO| |
me |
pei/Teis |
*CHristiano\n |
poiE=sai. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz26_28 |
ho |
de |
agrippas |
pros |
ton |
paulon, |
en |
oligO |
me |
peiTeis |
CHristianon |
poiEsai. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz26_28 | ra----nsm- | c--------- | n-----nsm- | p--------- | ra----asm- | n-----asm- | p--------- | a-----dsn- | rp----as-- | v-2pai-s-- | n-----asm- | v--aan---- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz26_28 | G3588 | G1161 | G67 | G4314 | G3588 | G3972 | G1722 | G3641 | G3165 | G3982 | G5546 | G4160 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz26_28 |
Na to Agryppa do Pawła: Niewiele brakuje, a przekonałbyś mnie i zrobił ze mnie chrześcijanina. |
| L07 |
Dz26_28 |
(28) Na to G1161 Agryppa G67 do Pawła G3972 : Niewiele G3641 brakuje, a przekonałbyś G3982 mnie G3165 i zrobił ze mnie chrześcijanina G5546 . |
|
| L01 |
Dz26_29 |
ὁ |
δὲ |
Παῦλος, |
Εὐξαίμην |
ἂν |
τῷ |
θεῷ |
καὶ |
ἐν |
ὀλίγῳ |
καὶ |
ἐν |
μεγάλῳ |
οὐ |
μόνον |
σὲ |
ἀλλὰ |
καὶ |
πάντας |
τοὺς |
ἀκούοντάς |
μου |
σήμερον |
γενέσθαι |
τοιούτους |
ὁποῖος |
καὶ |
ἐγώ |
εἰμι, |
παρεκτὸς |
τῶν |
δεσμῶν |
τούτων. |
| L02 |
Dz26_29 |
o( |
de\ |
*pau=los, |
*eu)Xai/mEn |
a)\n |
tO=| |
TeO=| |
kai\ |
e)n |
o)li/gO| |
kai\ |
e)n |
mega/lO| |
ou) |
mo/non |
se\ |
a)lla\ |
kai\ |
pa/ntas |
tou\s |
a)kou/onta/s |
mou |
sE/meron |
gene/sTai |
toiou/tous |
o(poi=os |
kai\ |
e)gO/ |
ei)mi, |
parekto\s |
tO=n |
desmO=n |
tou/tOn. |
| L03 |
Dz26_29 |
ho |
de |
paulos, |
euXaimEn |
an |
tO |
TeO |
kai |
en |
oligO |
kai |
en |
megalO |
u |
monon |
se |
alla |
kai |
pantas |
tus |
akuontas |
mu |
sEmeron |
genesTai |
toiutus |
hopoios |
kai |
egO |
eimi, |
parektos |
tOn |
desmOn |
tutOn. |
| L04 | Dz26_29 | ra----nsm- | c--------- | n-----nsm- | v-1amo-s-- | x--------- | ra----dsm- | n-----dsm- | c--------- | p--------- | a-----dsn- | c--------- | p--------- | a-----dsn- | d--------- | a-----asm- | rp----as-- | c--------- | d--------- | a-----apm- | ra----apm- | v--papapm- | rp----gs-- | d--------- | v--amn---- | rd----apm- | rr----nsm- | d--------- | rp----ns-- | v-1pai-s-- | p--------- | ra----gpm- | n-----gpm- | rd----gpm- |
| L05 | Dz26_29 | G3588 | G1161 | G3972 | G2172 | G302 | G3588 | G2316 | G2532 | G1722 | G3641 | G2532 | G1722 | G3173 | G3756 | G3440 | G4571 | G235 | G2532 | G3956 | G3588 | G191 | G3450 | G4594 | G1096 | G5108 | G3697 | G2532 | G1473 | G1510 | G3924 | G3588 | G1199 | G5130 |
| L06 |
Dz26_29 |
A Paweł: Dałby Bóg, aby prędzej lub później nie tylko ty, ale też wszyscy, którzy mnie dzisiaj słuchają, stali się takimi, jakim ja jestem, z wyjątkiem tych więzów. |
| L07 |
Dz26_29 |
(29) A Paweł G3972 : Dałby Bóg G2316 , aby prędzej G3641 lub G2532 później G3173 , nie tylko G3440 ty G4571 , ale też wszyscy G3956 , którzy mnie G3450 dzisiaj G4594 słuchają G191 , stali się G1096 takimi G5108 , jakim ja G1473 jestem G1510 , z wyjątkiem G3924 tych G5130 więzów G1199 . |
|
| L01 |
Dz26_30 |
Ἀνέστη |
τε |
ὁ |
βασιλεὺς |
καὶ |
ὁ |
ἡγεμὼν |
ἥ |
τε |
Βερνίκη |
καὶ |
οἱ |
συγκαθήμενοι |
αὐτοῖς, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz26_30 |
*)ane/stE |
te |
o( |
basileu\s |
kai\ |
o( |
E(gemO\n |
E(/ |
te |
*berni/kE |
kai\ |
oi( |
sugkaTE/menoi |
au)toi=s, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz26_30 |
anestE |
te |
ho |
basileus |
kai |
ho |
hEgemOn |
hE |
te |
bernikE |
kai |
hoi |
syNkaTEmenoi |
autois, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz26_30 | v-3aai-s-- | c--------- | ra----nsm- | n-----nsm- | c--------- | ra----nsm- | n-----nsm- | ra----nsf- | c--------- | n-----nsf- | c--------- | ra----npm- | v--pmpnpm- | rp----dpm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz26_30 | G450 | G5037 | G3588 | G935 | G2532 | G3588 | G2232 | G3588 | G5037 | G959 | G2532 | G3588 | G4775 | G846 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz26_30 |
Na to wstał król i namiestnik, i Berenike, i ci, którzy z nimi wzięli udział w posiedzeniu. |
| L07 |
Dz26_30 |
(30) Na to wstał G450 król G935 , namiestnik G2232 , Berenike G959 i ci G3588 , którzy z nimi G4775 wzięli udział w posiedzeniu. |
|
| L01 |
Dz26_31 |
καὶ |
ἀναχωρήσαντες |
ἐλάλουν |
πρὸς |
ἀλλήλους |
λέγοντες |
ὅτι |
Οὐδὲν |
θανάτου |
ἢ |
δεσμῶν |
ἄξιον |
[τι] |
πράσσει |
ὁ |
ἄνθρωπος |
οὗτος. |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz26_31 |
kai\ |
a)naCHOrE/santes |
e)la/loun |
pro\s |
a)llE/lous |
le/gontes |
o(/ti |
*ou)de\n |
Tana/tou |
E)\ |
desmO=n |
a)/Xion |
[ti] |
pra/ssei |
o( |
a)/nTrOpos |
ou(=tos. |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz26_31 |
kai |
anaCHOrEsantes |
elalun |
pros |
allElus |
legontes |
hoti |
uden |
Tanatu |
E |
desmOn |
aXion |
[ti] |
prassei |
ho |
anTrOpos |
hutos. |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz26_31 | c--------- | v--aapnpm- | v-3iai-p-- | p--------- | rp----apm- | v--papnpm- | c--------- | a-----asn- | n-----gsm- | c--------- | n-----gpm- | a-----asn- | ri----asn- | v-3pai-s-- | ra----nsm- | n-----nsm- | rd----nsm- | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz26_31 | G2532 | G402 | G2980 | G4314 | G240 | G3004 | G3754 | G3762 | G2288 | G2228 | G1199 | G514 | G5100 | G4238 | G3588 | G444 | G3778 | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz26_31 |
Kiedy odeszli, mówili jedni do drugich: Ten człowiek nie czyni nic podpadającego pod karę śmierci lub więzienia. |
| L07 |
Dz26_31 |
(31) Kiedy odeszli G402 , mówili G2980 jedni do drugich G240 : Ten człowiek G444 nie czyni G4238 nic G3762 , co by zasługiwało G514 na śmierć G2288 lub więzienie G1199 . |
|
| L01 |
Dz26_32 |
Ἀγρίππας |
δὲ |
τῷ |
Φήστῳ |
ἔφη, |
Ἀπολελύσθαι |
ἐδύνατο |
ὁ |
ἄνθρωπος |
οὗτος |
εἰ |
μὴ |
ἐπεκέκλητο |
Καίσαρα. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz26_32 |
*)agri/ppas |
de\ |
tO=| |
*fE/stO| |
e)/fE, |
*)apolelu/sTai |
e)du/nato |
o( |
a)/nTrOpos |
ou(=tos |
ei) |
mE\ |
e)peke/klEto |
*kai/sara. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz26_32 |
agrippas |
de |
tO |
fEstO |
efE, |
apolelysTai |
edynato |
ho |
anTrOpos |
hutos |
ei |
mE |
epekeklEto |
kaisara. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz26_32 | n-----nsm- | c--------- | ra----dsm- | n-----dsm- | v-3iai-s-- | v--xpn---- | v-3imi-s-- | ra----nsm- | n-----nsm- | rd----nsm- | c--------- | d--------- | v-3ymi-s-- | n-----asm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz26_32 | G67 | G1161 | G3588 | G5347 | G5346 | G630 | G1410 | G3588 | G444 | G3778 | G1487 | G3361 | G1941 | G2541 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz26_32 |
A Agryppa powiedział do Festusa: Możnaby zwolnić tego człowieka, gdyby się nie odwołał do Cezara. |
| L07 |
Dz26_32 |
(32) A Agryppa G67 powiedział G5346 do Festusa G5347 : Można by było G1410 zwolnić G630 tego człowieka G444 , gdyby się nie odwołał G1941 do Cezara G2541 . |
|