Dz2_31

Więcej informacji znajdziesz w stopce strony.

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

L01 Dz2_31 προϊδὼν ἐλάλησεν περὶ τῆς ἀναστάσεως τοῦ Χριστοῦ ὅτι οὔτε ἐγκατελείφθη εἰς ᾅδην οὔτε σὰρξ αὐτοῦ εἶδεν διαφθοράν.
L02 Dz2_31 proi+dO\n e)la/lEsen peri\ tE=s a)nasta/seOs tou= *CHristou= o(/ti ou)/te e)gkatelei/fTE ei)s a(/|dEn ou)/te E( sa\rX au)tou= ei)=den diafTora/n.
L03 Dz2_31 pro+idOn elalEsen peri tEs anastaseOs tu CHristu hoti ute eNkateleifTE eis hadEn ute hE sarX autu eiden diafToran.
L04Dz2_31v--aapnsm-v-3aai-s--p---------ra----gsf-n-----gsf-ra----gsm-n-----gsm-c---------c---------v-3api-s--p---------n-----asm-c---------ra----nsf-n-----nsf-rp----gsm-v-3aai-s--n-----asf-
L05Dz2_31G4275G2980G4012G3588G386G3588G5547G3754G3777G1459G1519G86G3777G3588G4561G846G1492G1312
L06 Dz2_31 widział przyszłość i przepowiedział zmartwychwstanie Mesjasza, że ani nie pozostanie w Otchłani, ani ciało Jego nie ulegnie rozkładowi.
L07 Dz2_31 widział G4308 przyszłość i przepowiedział G2980 zmartwychwstanie G386 Mesjasza G3588 G5547 , że ani nie pozostanie G1459 w Otchłani G1519 G86 , ani ciało Jego G846 nie ulegnie rozkładowi G1312 .

© Cezary Podolski