| L01 | Dz2_31 | προϊδὼν | ἐλάλησεν | περὶ | τῆς | ἀναστάσεως | τοῦ | Χριστοῦ | ὅτι | οὔτε | ἐγκατελείφθη | εἰς | ᾅδην | οὔτε | ἡ | σὰρξ | αὐτοῦ | εἶδεν | διαφθοράν. |
| L02 | Dz2_31 | proi+dO\n | e)la/lEsen | peri\ | tE=s | a)nasta/seOs | tou= | *CHristou= | o(/ti | ou)/te | e)gkatelei/fTE | ei)s | a(/|dEn | ou)/te | E( | sa\rX | au)tou= | ei)=den | diafTora/n. |
| L03 | Dz2_31 | pro+idOn | elalEsen | peri | tEs | anastaseOs | tu | CHristu | hoti | ute | eNkateleifTE | eis | hadEn | ute | hE | sarX | autu | eiden | diafToran. |
| L04 | Dz2_31 | v--aapnsm-![]() | v-3aai-s--![]() | p---------![]() | ra----gsf-![]() | n-----gsf-![]() | ra----gsm-![]() | n-----gsm-![]() | c---------![]() | c---------![]() | v-3api-s--![]() | p---------![]() | n-----asm-![]() | c---------![]() | ra----nsf-![]() | n-----nsf-![]() | rp----gsm-![]() | v-3aai-s--![]() | n-----asf-![]() |
| L05 | Dz2_31 | G4275![]() | G2980![]() | G4012![]() | G3588![]() | G386![]() | G3588![]() | G5547![]() | G3754![]() | G3777![]() | G1459![]() | G1519![]() | G86![]() | G3777![]() | G3588![]() | G4561![]() | G846![]() | G1492![]() | G1312![]() |
| L06 | Dz2_31 | widział przyszłość i przepowiedział zmartwychwstanie Mesjasza, że ani nie pozostanie w Otchłani, ani ciało Jego nie ulegnie rozkładowi. | |||||||||||||||||
| L07 | Dz2_31 | widział G4308 przyszłość i przepowiedział G2980 zmartwychwstanie G386 Mesjasza G3588 G5547 , że ani nie pozostanie G1459 w Otchłani G1519 G86 , ani ciało Jego G846 nie ulegnie rozkładowi G1312 . |
|||||||||||||||||





























