| L01 | Dz5_10 | ἔπεσεν | δὲ | παραχρῆμα | πρὸς | τοὺς | πόδας | αὐτοῦ | καὶ | ἐξέψυξεν· | εἰσελθόντες | δὲ | οἱ | νεανίσκοι | εὗρον | αὐτὴν | νεκράν, | καὶ | ἐξενέγκαντες | ἔθαψαν | πρὸς | τὸν | ἄνδρα | αὐτῆς. |
| L02 | Dz5_10 | e)/pesen | de\ | paraCHrE=ma | pro\s | tou\s | po/das | au)tou= | kai\ | e)Xe/PSuXen: | ei)selTo/ntes | de\ | oi( | neani/skoi | eu(=ron | au)tE\n | nekra/n, | kai\ | e)Xene/gkantes | e)/TaPSan | pro\s | to\n | a)/ndra | au)tE=s. |
| L03 | Dz5_10 | epesen | de | paraCHrEma | pros | tus | podas | autu | kai | eXePSyXen: | eiselTontes | de | hoi | neaniskoi | heuron | autEn | nekran, | kai | eXeneNkantes | eTaPSan | pros | ton | andra | autEs. |
| L04 | Dz5_10 | v-3aai-s--![]() | c---------![]() | d---------![]() | p---------![]() | ra----apm-![]() | n-----apm-![]() | rp----gsm-![]() | c---------![]() | v-3aai-s--![]() | v--aapnpm-![]() | c---------![]() | ra----npm-![]() | n-----npm-![]() | v-3aai-p--![]() | rp----asf-![]() | a-----asf-![]() | c---------![]() | v--aapnpm-![]() | v-3aai-p--![]() | p---------![]() | ra----asm-![]() | n-----asm-![]() | rp----gsf-![]() |
| L05 | Dz5_10 | G4098![]() | G1161![]() | G3916![]() | G4314![]() | G3588![]() | G4228![]() | G846![]() | G2532![]() | G1634![]() | G1525![]() | G1161![]() | G3588![]() | G3495![]() | G2147![]() | G846![]() | G3498![]() | G2532![]() | G1627![]() | G2290![]() | G4314![]() | G3588![]() | G435![]() | G846![]() |
| L06 | Dz5_10 | A ona upadła natychmiast u jego stóp i skonała. Gdy młodzieńcy weszli, znaleźli ją martwą. Wynieśli ją więc i pochowali obok męża. | ||||||||||||||||||||||
| L07 | Dz5_10 | A ona upadła G4098 natychmiast G3916 u jego G846 stóp G4228 i skonała G1634 . Gdy młodzieńcy G3495 weszli G1525 , znaleźli ją G2147 martwą G3498 . Wynieśli ją więc G1627 i pochowali G2290 obok G4314 męża G435 . |
||||||||||||||||||||||
































