Dz7_31

Więcej informacji znajdziesz w stopce strony.

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

L01 Dz7_31 δὲ Μωϋσῆς ἰδὼν ἐθαύμαζεν τὸ ὅραμα· προσερχομένου δὲ αὐτοῦ κατανοῆσαι ἐγένετο φωνὴ κυρίου,
L02 Dz7_31 o( de\ *mOu+sE=s i)dO\n e)Tau/maDZen to\ o(/rama: proserCHome/nou de\ au)tou= katanoE=sai e)ge/neto fOnE\ kuri/ou,
L03 Dz7_31 ho de mO+ysEs idOn eTaumaDZen to horama: proserCHomenu de autu katanoEsai egeneto fOnE kyriu,
L04Dz7_31ra----nsm-c---------n-----nsm-v--aapnsm-v-3iai-s--ra----asn-n-----asn-v--pmpgsm-c---------rp----gsm-v--aan----v-3ami-s--n-----nsf-n-----gsm-
L05Dz7_31G3588G1161G3475G1492G2296G3588G3705G4334G1161G846G2657G1096G5456G2962
L06 Dz7_31 Zobaczywszy /go/ Mojżesz podziwiał ten widok, lecz kiedy podszedł bliżej, aby się przyjrzeć, rozległ się głos Pana:
L07 Dz7_31 Zobaczywszy G3708 [go] Mojżesz G3475 podziwiał G2296 ten widok G3705 , lecz kiedy podszedł G4334 bliżej, aby się przyjrzeć G2657 , rozległ się G1096 głos G5456 Pana G2962 :

© Cezary Podolski