| L01 | Dz7_58 | καὶ | ἐκβαλόντες | ἔξω | τῆς | πόλεως | ἐλιθοβόλουν. | καὶ | οἱ | μάρτυρες | ἀπέθεντο | τὰ | ἱμάτια | αὐτῶν | παρὰ | τοὺς | πόδας | νεανίου | καλουμένου | Σαύλου. |
| L02 | Dz7_58 | kai\ | e)kbalo/ntes | e)/XO | tE=s | po/leOs | e)liTobo/loun. | kai\ | oi( | ma/rtures | a)pe/Tento | ta\ | i(ma/tia | au)tO=n | para\ | tou\s | po/das | neani/ou | kaloume/nou | *sau/lou. |
| L03 | Dz7_58 | kai | ekbalontes | eXO | tEs | poleOs | eliTobolun. | kai | hoi | martyres | apeTento | ta | himatia | autOn | para | tus | podas | neaniu | kalumenu | saulu. |
| L04 | Dz7_58 | c---------![]() | v--aapnpm-![]() | p---------![]() | ra----gsf-![]() | n-----gsf-![]() | v-3iai-p--![]() | c---------![]() | ra----npm-![]() | n-----npm-![]() | v-3ami-p--![]() | ra----apn-![]() | n-----apn-![]() | rp----gpm-![]() | p---------![]() | ra----apm-![]() | n-----apm-![]() | n-----gsm-![]() | v--pppgsm-![]() | n-----gsm-![]() |
| L05 | Dz7_58 | G2532![]() | G1544![]() | G1854![]() | G3588![]() | G4172![]() | G3036![]() | G2532![]() | G3588![]() | G3144![]() | G659![]() | G3588![]() | G2440![]() | G846![]() | G3844![]() | G3588![]() | G4228![]() | G3494![]() | G2564![]() | G4569![]() |
| L06 | Dz7_58 | Wyrzucili go poza miasto i kamienowali, a świadkowie złożyli swe szaty u stóp młodzieńca, zwanego Szawłem. | ||||||||||||||||||
| L07 | Dz7_58 | Wyrzucili go poza miasto G4172 i kamienowali G3036 , a świadkowie G3144 złożyli G659 swe szaty G2440 u stóp G4228 młodzieńca G3494 , zwanego G2564 Szawłem G4569 . |
||||||||||||||||||































