| L01 | Dz8_11 | προσεῖχον | δὲ | αὐτῷ | διὰ | τὸ | ἱκανῷ | χρόνῳ | ταῖς | μαγείαις | ἐξεστακέναι | αὐτούς. |
| L02 | Dz8_11 | prosei=CHon | de\ | au)tO=| | dia\ | to\ | i(kanO=| | CHro/nO| | tai=s | magei/ais | e)Xestake/nai | au)tou/s. |
| L03 | Dz8_11 | proseiCHon | de | autO | dia | to | hikanO | CHronO | tais | mageiais | eXestakenai | autus. |
| L04 | Dz8_11 | v-3iai-p--![]() | c---------![]() | rp----dsm-![]() | p---------![]() | ra----asn-![]() | a-----dsm-![]() | n-----dsm-![]() | ra----dpf-![]() | n-----dpf-![]() | v--xan----![]() | rp----apm-![]() |
| L05 | Dz8_11 | G4337![]() | G1161![]() | G846![]() | G1223![]() | G3588![]() | G2425![]() | G5550![]() | G3588![]() | G3095![]() | G1839![]() | G846![]() |
| L06 | Dz8_11 | A liczyli się z nim dlatego, że już od dość długiego czasu wprawiał ich w podziw swoimi magicznymi sztukami. | ||||||||||
| L07 | Dz8_11 | A liczyli się z nim dlatego, że już od dość długiego czasu G2425 G5550 wprawiał ich w podziw G1839 swoimi czarami G3095 . |
||||||||||



















