Dz8_11

Więcej informacji znajdziesz w stopce strony.

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

L01 Dz8_11 προσεῖχον δὲ αὐτῷ διὰ τὸ ἱκανῷ χρόνῳ ταῖς μαγείαις ἐξεστακέναι αὐτούς.
L02 Dz8_11 prosei=CHon de\ au)tO=| dia\ to\ i(kanO=| CHro/nO| tai=s magei/ais e)Xestake/nai au)tou/s.
L03 Dz8_11 proseiCHon de autO dia to hikanO CHronO tais mageiais eXestakenai autus.
L04Dz8_11v-3iai-p--c---------rp----dsm-p---------ra----asn-a-----dsm-n-----dsm-ra----dpf-n-----dpf-v--xan----rp----apm-
L05Dz8_11G4337G1161G846G1223G3588G2425G5550G3588G3095G1839G846
L06 Dz8_11 A liczyli się z nim dlatego, że już od dość długiego czasu wprawiał ich w podziw swoimi magicznymi sztukami.
L07 Dz8_11 A liczyli się z nim dlatego, że już od dość długiego czasu G2425 G5550 wprawiał ich w podziw G1839 swoimi czarami G3095 .

© Cezary Podolski