| L01 | Ga6_6 | Κοινωνείτω | δὲ | ὁ | κατηχούμενος | τὸν | λόγον | τῷ | κατηχοῦντι | ἐν | πᾶσιν | ἀγαθοῖς. |
| L02 | Ga6_6 | *koinOnei/tO | de\ | o( | katECHou/menos | to\n | lo/gon | tO=| | katECHou=nti | e)n | pa=sin | a)gaToi=s. |
| L03 | Ga6_6 | koinOneitO | de | ho | katECHumenos | ton | logon | tO | katECHunti | en | p.asin | agaTo.is. |
| L04 | Ga6_6 | v-3pad-s--![]() | c---------![]() | ra----nsm-![]() | v--pppnsm-![]() | ra----asm-![]() | n-----asm-![]() | ra----dsm-![]() | v--papdsm-![]() | p---------![]() | a-----dpn-![]() | a-----dpn-![]() |
| L05 | Ga6_6 | G2841![]() | G1161![]() | G3588![]() | G2727![]() | G3588![]() | G3056![]() | G3588![]() | G2727![]() | G1722![]() | G3956![]() | G18![]() |
| L06 | Ga6_6 | Ten, kto pobiera naukę wiary, niech użycza ze wszystkich swoich dóbr temu, kto go naucza. | ||||||||||
| L07 | Ga6_6 | Ten G3588 , kto pobiera G2727 naukę G3056 wiary, niech użycza G2841 ze wszystkich G3956 swoich G1438 dóbr G18 temu G3588 , kto go naucza G2727 . |
||||||||||


















