Informacja
1.0×
🔊 Wysłuchaj całego rozdziału po grecku 🔊

Hbr6

Więcej informacji znajdziesz w stopce strony.

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

Filtruj wiersze:
L01 Hbr6_1 Διὸ ἀφέντες τὸν τῆς ἀρχῆς τοῦ Χριστοῦ λόγον ἐπὶ τὴν τελειότητα φερώμεθα, μὴ πάλιν θεμέλιον καταβαλλόμενοι μετανοίας ἀπὸ νεκρῶν ἔργων, καὶ πίστεως ἐπὶ θεόν,
L02 Hbr6_1 *dio\ a)fe/ntes to\n tE=s a)rCHE=s tou= *CHristou= lo/gon e)pi\ tE\n teleio/tEta ferO/meTa, mE\ pa/lin Teme/lion kataballo/menoi metanoi/as a)po\ nekrO=n e)/rgOn, kai\ pi/steOs e)pi\ Teo/n,
L03 Hbr6_1 dio afentes ton tEs arCHEs tu CHristu logon epi tEn teleiotEta ferOmeTa, mE palin Temelion kataballomenoi metanoias apo nekrOn ergOn, kai pisteOs epi Teon,
L04Hbr6_1c---------v--aapnpm-ra----asm-ra----gsf-n-----gsf-ra----gsm-n-----gsm-n-----asm-p---------ra----asf-n-----asf-v-1pps-p--d---------d---------n-----asm-v--pmpnpm-n-----gsf-p---------a-----gpn-n-----gpn-c---------n-----gsf-p---------n-----asm-
L05Hbr6_1G1352G863G3588G3588G746G3588G5547G3056G1909G3588G5047G5342G3361G3825G2310G2598G3341G575G3498G2041G2532G4102G1909G2316
L06 Hbr6_1 Dlatego pominąwszy podstawowe nauki o Chrystusie przenieśmy się do tego, co doskonałe, nie zakładając ponownie fundamentu, jaki stanowią: pokuta za uczynki martwe i /wyznanie/ wiary w Boga,
L07 Hbr6_1 Dlatego G1352 pominąwszy G863 podstawowe G746 nauki G3056 o G4012 Chrystusie G5547 , przenieśmy się G5342 do G1909 tego, G3588 co doskonałe G5047 , nie G3361 zakładając G2598 ponownie G3825 fundamentu G2310 , jaki stanowią: pokuta G3341 za G575 uczynki G2041 martwe G3498 i G2532 [wyznanie] wiary G4102 w G1909 Boga G2316 ,
L01 Hbr6_2 βαπτισμῶν διδαχῆς, ἐπιθέσεώς τε χειρῶν, ἀναστάσεώς τε νεκρῶν, καὶ κρίματος αἰωνίου.
L02 Hbr6_2 baptismO=n didaCHE=s, e)piTe/seO/s te CHeirO=n, a)nasta/seO/s te nekrO=n, kai\ kri/matos ai)Oni/ou.
L03 Hbr6_2 baptismOn didaCHEs, epiTeseOs te CHeirOn, anastaseOs te nekrOn, kai krimatos aiOniu.
L04Hbr6_2n-----gpm-n-----gsf-n-----gsf-c---------n-----gpf-n-----gsf-c---------a-----gpm-c---------n-----gsn-a-----gsn-
L05Hbr6_2G909G1322G1936G5037G5495G386G5037G3498G2532G2917G166
L06 Hbr6_2 nauka o chrztach i nakładaniu rąk, o powstaniu z martwych i sądzie wiecznym.
L07 Hbr6_2 nauka G1322 o chrztach G909 i G2532 nakładaniu G1936 rąk G5495 , o powstaniu G386 z G1537 martwych G3498 i G2532 sądzie G2917 wiecznym G166 .
L01 Hbr6_3 καὶ τοῦτο ποιήσομεν ἐάνπερ ἐπιτρέπῃ θεός.
L02 Hbr6_3 kai\ tou=to poiE/somen e)a/nper e)pitre/pE| o( Teo/s.
L03 Hbr6_3 kai tuto poiEsomen eanper epitrepE ho Teos.
L04Hbr6_3c---------rd----asn-v-1fai-p--c---------v-3pas-s--ra----nsm-n-----nsm-
L05Hbr6_3G2532G5124G4160G1437G2010G3588G2316
L06 Hbr6_3 A i to uczynimy, jeśli Bóg pozwoli.
L07 Hbr6_3 A G2532 i G2532 to uczynimy G4160 , jeśli G1437 Bóg G2316 pozwoli G2010 .
L01 Hbr6_4 Ἀδύνατον γὰρ τοὺς ἅπαξ φωτισθέντας, γευσαμένους τε τῆς δωρεᾶς τῆς ἐπουρανίου καὶ μετόχους γενηθέντας πνεύματος ἁγίου
L02 Hbr6_4 *)adu/naton ga\r tou\s a(/paX fOtisTe/ntas, geusame/nous te tE=s dOrea=s tE=s e)pourani/ou kai\ meto/CHous genETe/ntas pneu/matos a(gi/ou
L03 Hbr6_4 adynaton gar tus hapaX fOtisTentas, geusamenus te tEs dOreas tEs epuraniu kai metoCHus genETentas pneumatos hagiu
L04Hbr6_4a-----nsn-c---------ra----apm-d---------v--appapm-v--ampapm-c---------ra----gsf-n-----gsf-ra----gsf-a-----gsf-c---------a-----apm-v--appapm-n-----gsn-a-----gsn-
L05Hbr6_4G102G1063G3588G530G5461G1089G5037G3588G1431G3588G2032G2532G3353G1096G4151G40
L06 Hbr6_4 Niemożliwe jest bowiem tych - którzy raz zostali oświeceni, a nawet zakosztowali daru niebieskiego i stali się uczestnikami Ducha Świętego,
L07 Hbr6_4 Niemożliwe G102 jest bowiem G1063 tych G3588 - którzy raz G530 zostali oświeceni G5461 , a G2532 nawet zakosztowali G1089 daru G1431 niebieskiego G2032 i G2532 stali się G1096 uczestnikami G3353 Ducha G4151 Świętego G40 ,
L01 Hbr6_5 καὶ καλὸν γευσαμένους θεοῦ ῥῆμα δυνάμεις τε μέλλοντος αἰῶνος,
L02 Hbr6_5 kai\ kalo\n geusame/nous Teou= r(E=ma duna/meis te me/llontos ai)O=nos,
L03 Hbr6_5 kai kalon geusamenus Teu rEma dynameis te mellontos aiOnos,
L04Hbr6_5c---------a-----asn-v--ampapm-n-----gsm-n-----asn-n-----apf-c---------v--papgsm-n-----gsm-
L05Hbr6_5G2532G2570G1089G2316G4487G1411G5037G3195G165
L06 Hbr6_5 zakosztowali również wspaniałości słowa Bożego i mocy przyszłego wieku,
L07 Hbr6_5 zakosztowali G1089 również G5037 wspaniałości G2570 słowa G4487 Bożego G2316 i G2532 mocy G1411 przyszłego G3195 wieku G165 ,
L01 Hbr6_6 καὶ παραπεσόντας, πάλιν ἀνακαινίζειν εἰς μετάνοιαν, ἀνασταυροῦντας ἑαυτοῖς τὸν υἱὸν τοῦ θεοῦ καὶ παραδειγματίζοντας.
L02 Hbr6_6 kai\ parapeso/ntas, pa/lin a)nakaini/DZein ei)s meta/noian, a)nastaurou=ntas e(autoi=s to\n ui(o\n tou= Teou= kai\ paradeigmati/DZontas.
L03 Hbr6_6 kai parapesontas, palin anakainiDZein eis metanoian, anastauruntas heautois ton hyion tu Teu kai paradeigmatiDZontas.
L04Hbr6_6c---------v--aapapm-d---------v--pan----p---------n-----asf-v--papapm-rp----dpm-ra----asm-n-----asm-ra----gsm-n-----gsm-c---------v--papapm-
L05Hbr6_6G2532G3895G3825G340G1519G3341G388G1438G3588G5207G3588G2316G2532G3856
L06 Hbr6_6 a /jednak/ odpadli - odnowić ku nawróceniu. Krzyżują bowiem w sobie Syna Bożego i wystawiają Go na pośmiewisko.
L07 Hbr6_6 a G2532 [jednak] odpadli G3895 - odnowić G340 ku G1519 nawróceniu G3341 . Krzyżują G388 bowiem w sobie G1438 Syna G5207 Bożego G2316 i G2532 wystawiają Go G3856 na pośmiewisko G3856 .
L01 Hbr6_7 γῆ γὰρ πιοῦσα τὸν ἐπ᾿ αὐτῆς ἐρχόμενον πολλάκις ὑετόν, καὶ τίκτουσα βοτάνην εὔθετον ἐκείνοις δι᾿ οὓς καὶ γεωργεῖται, μεταλαμβάνει εὐλογίας ἀπὸ τοῦ θεοῦ·
L02 Hbr6_7 gE= ga\r E( piou=sa to\n e)p' au)tE=s e)rCHo/menon polla/kis u(eto/n, kai\ ti/ktousa bota/nEn eu)/Teton e)kei/nois di' ou(\s kai\ geOrgei=tai, metalamba/nei eu)logi/as a)po\ tou= Teou=:
L03 Hbr6_7 gE gar hE piusa ton ep' autEs erCHomenon pollakis hyeton, kai tiktusa botanEn euTeton ekeinois di' us kai geOrgeitai, metalambanei eulogias apo tu Teu:
L04Hbr6_7n-----nsf-c---------ra----nsf-v--aapnsf-ra----asm-p---------rp----gsf-v--pmpasm-d---------n-----asm-c---------v--papnsf-n-----asf-a-----asf-rd----dpm-p---------rr----apm-d---------v-3ppi-s--v-3pai-s--n-----gsf-p---------ra----gsm-n-----gsm-
L05Hbr6_7G1093G1063G3588G4095G3588G1909G846G2064G4178G5205G2532G5088G1008G2111G1565G1223G3739G2532G1090G3335G2129G575G3588G2316
L06 Hbr6_7 Ziemia zaś, która pije deszcz często na nią spadający i rodzi użyteczne rośliny dla tych, którzy ją uprawiają, otrzymuje błogosławieństwo od Boga.
L07 Hbr6_7 Ziemia G1093 zaś, która pije G4095 deszcz G5205 często G4178 na nią spadający G2064 i G2532 rodzi G5088 użyteczne G2111 rośliny G1008 dla tych G1565 , którzy ją uprawiają G1090 , otrzymuje G3335 błogosławieństwo G2129 od G575 Boga G2316 .
L01 Hbr6_8 ἐκφέρουσα δὲ ἀκάνθας καὶ τριβόλους ἀδόκιμος καὶ κατάρας ἐγγύς, ἧς τὸ τέλος εἰς καῦσιν.
L02 Hbr6_8 e)kfe/rousa de\ a)ka/nTas kai\ tribo/lous a)do/kimos kai\ kata/ras e)ggu/s, E(=s to\ te/los ei)s kau=sin.
L03 Hbr6_8 ekferusa de akanTas kai tribolus adokimos kai kataras eNgys, hEs to telos eis kausin.
L04Hbr6_8v--papnsf-c---------n-----apf-c---------n-----apm-a-----nsf-c---------n-----gsf-p---------rr----gsf-ra----nsn-n-----nsn-p---------n-----asf-
L05Hbr6_8G1627G1161G173G2532G5146G96G2532G2671G1451G3739G3588G5056G1519G2740
L06 Hbr6_8 A ta, która rodzi ciernie i osty, jest nieużyteczna i bliska przekleństwa, a kresem jej spalenie
L07 Hbr6_8 A G1161 ta, która rodzi G1627 ciernie G173 i G2532 osty G5146 , jest nieużyteczna G96 i G2532 bliska G1451 przekleństwa G2671 , a kresem G5056 jej spalenie G2740 .
L01 Hbr6_9 Πεπείσμεθα δὲ περὶ ὑμῶν, ἀγαπητοί, τὰ κρείσσονα καὶ ἐχόμενα σωτηρίας, εἰ καὶ οὕτως λαλοῦμεν·
L02 Hbr6_9 *pepei/smeTa de\ peri\ u(mO=n, a)gapEtoi/, ta\ krei/ssona kai\ e)CHo/mena sOtEri/as, ei) kai\ ou(/tOs lalou=men:
L03 Hbr6_9 pepeismeTa de peri hymOn, agapEtoi, ta kreissona kai eCHomena sOtErias, ei kai hutOs lalumen:
L04Hbr6_9v-1xpi-p--c---------p---------rp----gp--a-----vpm-ra----apn-a-----apncc---------v--pmpapn-n-----gsf-c---------d---------d---------v-1pai-p--
L05Hbr6_9G3982G1161G4012G5216G27G3588G2908G2532G2192G4991G1487G2532G3779G2980
L06 Hbr6_9 Ale chociaż tak mówimy, to jednak po was, najmilsi, spodziewamy się czegoś lepszego i bliskiego zbawienia.
L07 Hbr6_9 Ale G1161 chociaż G1487 tak G3779 mówimy G2980 , to jednak po was G5216 , najmilsi G27 , spodziewamy się G3982 czegoś lepszego G2908 i bliskiego zbawienia G4991 .
L01 Hbr6_10 οὐ γὰρ ἄδικος θεὸς ἐπιλαθέσθαι τοῦ ἔργου ὑμῶν καὶ τῆς ἀγάπης ἧς ἐνεδείξασθε εἰς τὸ ὄνομα αὐτοῦ, διακονήσαντες τοῖς ἁγίοις καὶ διακονοῦντες.
L02 Hbr6_10 ou) ga\r a)/dikos o( Teo\s e)pilaTe/sTai tou= e)/rgou u(mO=n kai\ tE=s a)ga/pEs E(=s e)nedei/XasTe ei)s to\ o)/noma au)tou=, diakonE/santes toi=s a(gi/ois kai\ diakonou=ntes.
L03 Hbr6_10 u gar adikos ho Teos epilaTesTai tu ergu hymOn kai tEs agapEs hEs enedeiXasTe eis to onoma autu, diakonEsantes tois hagiois kai diakonuntes.
L04Hbr6_10d---------c---------a-----nsm-ra----nsm-n-----nsm-v--amn----ra----gsn-n-----gsn-rp----gp--c---------ra----gsf-n-----gsf-rr----gsf-v-2ami-p--p---------ra----asn-n-----asn-rp----gsm-v--aapnpm-ra----dpm-a-----dpm-c---------v--papnpm-
L05Hbr6_10G3756G1063G94G3588G2316G1950G3588G2041G5216G2532G3588G26G3739G1731G1519G3588G3686G846G1247G3588G40G2532G1247
L06 Hbr6_10 Nie jest bowiem Bóg niesprawiedliwy, aby zapomniał o czynie waszym i miłości, którą okazaliście dla imienia Jego, gdyście usługiwali świętym i jeszcze usługujecie.
L07 Hbr6_10 Nie G3756 jest G2076 bowiem Bóg G2316 niesprawiedliwy G94 , aby zapomniał G1950 o czynie G2041 waszym G5216 i G2532 miłości G26 , którą okazaliście G1731 dla Jego G846 imienia G3686 , gdyście usługiwali G1247 świętym G40 i G2532 jeszcze usługujecie G1247 .
L01 Hbr6_11 ἐπιθυμοῦμεν δὲ ἕκαστον ὑμῶν τὴν αὐτὴν ἐνδείκνυσθαι σπουδὴν πρὸς τὴν πληροφορίαν τῆς ἐλπίδος ἄχρι τέλους,
L02 Hbr6_11 e)piTumou=men de\ e(/kaston u(mO=n tE\n au)tE\n e)ndei/knusTai spoudE\n pro\s tE\n plErofori/an tE=s e)lpi/dos a)/CHri te/lous,
L03 Hbr6_11 epiTymumen de hekaston hymOn tEn autEn endeiknysTai spudEn pros tEn plEroforian tEs elpidos aCHri telus,
L04Hbr6_11v-1pai-p--c---------a-----asm-rp----gp--ra----asf-a-----asf-v--pmn----n-----asf-p---------ra----asf-n-----asf-ra----gsf-n-----gsf-p---------n-----gsn-
L05Hbr6_11G1937G1161G1538G5216G3588G846G1731G4710G4314G3588G4136G3588G1680G891G5056
L06 Hbr6_11 Pragniemy zaś, aby każdy z was okazywał tę samą gorliwość w doskonaleniu nadziei aż do końca,
L07 Hbr6_11 Pragniemy G1937 zaś G1161 , aby G2443 każdy G1538 z was G5216 okazywał G1731G3588 samą G846 gorliwość G4710 w doskonaleniu G4136 nadziei G1680G3360 do końca G5056 ,
L01 Hbr6_12 ἵνα μὴ νωθροὶ γένησθε, μιμηταὶ δὲ τῶν διὰ πίστεως καὶ μακροθυμίας κληρονομούντων τὰς ἐπαγγελίας.
L02 Hbr6_12 i(/na mE\ nOTroi\ ge/nEsTe, mimEtai\ de\ tO=n dia\ pi/steOs kai\ makroTumi/as klEronomou/ntOn ta\s e)paggeli/as.
L03 Hbr6_12 hina mE nOTroi genEsTe, mimEtai de tOn dia pisteOs kai makroTymias klEronomuntOn tas epaNgelias.
L04Hbr6_12c---------d---------a-----npm-v-2ams-p--n-----npm-c---------ra----gpm-p---------n-----gsf-c---------n-----gsf-v--papgpm-ra----apf-n-----apf-
L05Hbr6_12G2443G3361G3576G1096G3402G1161G3588G1223G4102G2532G3115G2816G3588G1860
L06 Hbr6_12 abyście nie stali się ospałymi, ale naśladowali tych, którzy przez wiarę i cierpliwość stają się dziedzicami obietnic.
L07 Hbr6_12 abyście G2443 nie stali się G1096 ospałymi G3576 , ale G1161 naśladowali G3402 tych G3588 , którzy przez G1223 wiarę G4102 i G2532 cierpliwość G3115 stają się dziedzicami G2816 obietnic G1860 .
L01 Hbr6_13 Τῷ γὰρ Ἀβραὰμ ἐπαγγειλάμενος θεός, ἐπεὶ κατ᾿ οὐδενὸς εἶχεν μείζονος ὀμόσαι, ὤμοσεν καθ᾿ ἑαυτοῦ,
L02 Hbr6_13 *tO=| ga\r *)abraa\m e)paggeila/menos o( Teo/s, e)pei\ kat' ou)deno\s ei)=CHen mei/DZonos o)mo/sai, O)/mosen kaT' e(autou=,
L03 Hbr6_13 tO gar abraam epaNgeilamenos ho Teos, epei kat' udenos eiCHen meiDZonos omosai, Omosen kaT' eautu,
L04Hbr6_13ra----dsm-c---------n-----dsm-v--ampnsm-ra----nsm-n-----nsm-c---------p---------a-----gsm-v-3iai-s--a-----gsmcv--aan----v-3aai-s--p---------rp----gsm-
L05Hbr6_13G3588G1063G11G1861G3588G2316G1893G2596G3762G2192G3173G3660G3660G2596G1438
L06 Hbr6_13 Albowiem gdy Bóg Abrahamowi uczynił obietnicę nie mając nikogo większego, na kogo mógłby przysiąc, przysiągł na samego siebie,
L07 Hbr6_13 Albowiem G1063 gdy Bóg G2316 Abrahamowi G11 uczynił G1861 obietnicę G1860 , nie mając G1893 nikogo G3762 większego G3187 , na kogo mógłby przysiąc G3660 , przysiągł G3660 na samego siebie G1438 ,
L01 Hbr6_14 λέγων, Εἰ μὴν εὐλογῶν εὐλογήσω σε καὶ πληθύνων πληθυνῶ σε·
L02 Hbr6_14 le/gOn, *ei) mE\n eu)logO=n eu)logE/sO se kai\ plETu/nOn plETunO= se:
L03 Hbr6_14 legOn, ei mEn eulogOn eulogEsO se kai plETynOn plETynO se:
L04Hbr6_14v--papnsm-c---------x---------v--papnsm-v-1fai-s--rp----as--c---------v--papnsm-v-1fai-s--rp----as--
L05Hbr6_14G3004G1487G3375G2127G2127G4571G2532G4129G4129G4571
L06 Hbr6_14 mówiąc: Zaiste, hojnie cię pobłogosławię i ponad miarę rozmnożę.
L07 Hbr6_14 mówiąc G3004 : Zaiste G2229 hojnie cię pobłogosławię G2127 i G2532 ponad miarę rozmnożę G4129 .
L01 Hbr6_15 καὶ οὕτως μακροθυμήσας ἐπέτυχεν τῆς ἐπαγγελίας.
L02 Hbr6_15 kai\ ou(/tOs makroTumE/sas e)pe/tuCHen tE=s e)paggeli/as.
L03 Hbr6_15 kai hutOs makroTymEsas epetyCHen tEs epaNgelias.
L04Hbr6_15c---------d---------v--aapnsm-v-3aai-s--ra----gsf-n-----gsf-
L05Hbr6_15G2532G3779G3114G2013G3588G1860
L06 Hbr6_15 A ponieważ tak cierpliwie oczekiwał, otrzymał to, co było obiecane.
L07 Hbr6_15 A ponieważ G2532 tak G3779 cierpliwie oczekiwał G3114 , otrzymał G2013 to, co było obiecane G1860 .
L01 Hbr6_16 ἄνθρωποι γὰρ κατὰ τοῦ μείζονος ὀμνύουσιν, καὶ πάσης αὐτοῖς ἀντιλογίας πέρας εἰς βεβαίωσιν ὅρκος·
L02 Hbr6_16 a)/nTrOpoi ga\r kata\ tou= mei/DZonos o)mnu/ousin, kai\ pa/sEs au)toi=s a)ntilogi/as pe/ras ei)s bebai/Osin o( o(/rkos:
L03 Hbr6_16 anTrOpoi gar kata tu meiDZonos omnyusin, kai pasEs autois antilogias peras eis bebaiOsin ho horkos:
L04Hbr6_16n-----npm-c---------p---------ra----gsm-a-----gsmcv-3pai-p--c---------a-----gsf-rp----dpm-n-----gsf-n-----nsn-p---------n-----asf-ra----nsm-n-----nsm-
L05Hbr6_16G444G1063G2596G3588G3173G3660G2532G3956G846G485G4009G1519G951G3588G3727
L06 Hbr6_16 Ludzie przysięgają na kogoś wyższego, a przysięga dla stwierdzenia /prawdy/ jest zakończeniem każdego sporu między nimi.
L07 Hbr6_16 Ludzie G444 bowiem G1063 przysięgają G3660 na kogoś większego G3187 , a przysięga G3727 dla stwierdzenia G951 jest zakończeniem G4009 każdego G3956 sporu G485 między nimi G846 .
L01 Hbr6_17 ἐν περισσότερον βουλόμενος θεὸς ἐπιδεῖξαι τοῖς κληρονόμοις τῆς ἐπαγγελίας τὸ ἀμετάθετον τῆς βουλῆς αὐτοῦ ἐμεσίτευσεν ὅρκῳ,
L02 Hbr6_17 e)n O(=| perisso/teron boulo/menos o( Teo\s e)pidei=Xai toi=s klErono/mois tE=s e)paggeli/as to\ a)meta/Teton tE=s boulE=s au)tou= e)mesi/teusen o(/rkO|,
L03 Hbr6_17 en hO perissoteron bulomenos ho Teos epideiXai tois klEronomois tEs epaNgelias to ametaTeton tEs bulEs autu emesiteusen horkO,
L04Hbr6_17p---------rr----dsn-a-----asncv--pmpnsm-ra----nsm-n-----nsm-v--aan----ra----dpm-n-----dpm-ra----gsf-n-----gsf-ra----asn-a-----asn-ra----gsf-n-----gsf-rp----gsm-v-3aai-s--n-----dsm-
L05Hbr6_17G1722G3739G4054G1014G3588G2316G1925G3588G2818G3588G1860G3588G276G3588G1012G846G3315G3727
L06 Hbr6_17 Dlatego Bóg, pragnąc okazać ponad wszelką miarę dziedzicom obietnicy niezmienność swego postanowienia, wzmocnił je przysięgą,
L07 Hbr6_17 Dlatego G1722 G3739 Bóg G2316 , pragnąc G1014 okazać G1925 dziedzicom G2818 obietnicy G1860 niezmienność G276 swego G846 postanowienia G1012 , wzmocnił je G3315 przysięgą G3727 ,
L01 Hbr6_18 ἵνα διὰ δύο πραγμάτων ἀμεταθέτων, ἐν οἷς ἀδύνατον ψεύσασθαι [τὸν] θεόν, ἰσχυρὰν παράκλησιν ἔχωμεν οἱ καταφυγόντες κρατῆσαι τῆς προκειμένης ἐλπίδος·
L02 Hbr6_18 i(/na dia\ du/o pragma/tOn a)metaTe/tOn, e)n oi(=s a)du/naton PSeu/sasTai [to\n] Teo/n, i)sCHura\n para/klEsin e)/CHOmen oi( katafugo/ntes kratE=sai tE=s prokeime/nEs e)lpi/dos:
L03 Hbr6_18 hina dia dyo pragmatOn ametaTetOn, en hois adynaton PSeusasTai [ton] Teon, isCHyran paraklEsin eCHOmen hoi katafygontes kratEsai tEs prokeimenEs elpidos:
L04Hbr6_18c---------p---------a-----gpn-n-----gpn-a-----gpn-p---------rr----dpn-a-----nsn-v--amn----ra----asm-n-----asm-a-----asf-n-----asf-v-1pas-p--ra----npm-v--aapnpm-v--aan----ra----gsf-v--pmpgsf-n-----gsf-
L05Hbr6_18G2443G1223G1417G4229G276G1722G3739G102G5574G3588G2316G2478G3874G2192G3588G2703G2902G3588G4295G1680
L06 Hbr6_18 abyśmy przez dwie rzeczy niezmienne, co do których niemożliwe jest, by skłamał Bóg, mieli trwałą pociechę, my, którzyśmy się uciekli do uchwycenia zaofiarowanej nadziei.
L07 Hbr6_18 abyśmy G2443 przez G1223 dwie G1417 rzeczy G4229 niezmienne G276 , co do których G3739 niemożliwe jest G102 , by Bóg G2316 skłamał G5574 , mieli G2192 trwałą pociechę G3874 , my, którzyśmy się uciekli G2703 do uchwycenia zaofiarowanej nadziei G1680 .
L01 Hbr6_19 ἣν ὡς ἄγκυραν ἔχομεν τῆς ψυχῆς, ἀσφαλῆ τε καὶ βεβαίαν καὶ εἰσερχομένην εἰς τὸ ἐσώτερον τοῦ καταπετάσματος,
L02 Hbr6_19 E(\n O(s a)/gkuran e)/CHomen tE=s PSuCHE=s, a)sfalE= te kai\ bebai/an kai\ ei)serCHome/nEn ei)s to\ e)sO/teron tou= katapeta/smatos,
L03 Hbr6_19 hEn hOs aNkyran eCHomen tEs PSyCHEs, asfalE te kai bebaian kai eiserCHomenEn eis to esOteron tu katapetasmatos,
L04Hbr6_19rr----asf-c---------n-----asf-v-1pai-p--ra----gsf-n-----gsf-a-----asf-c---------c---------a-----asf-c---------v--pmpasf-p---------ra----asn-a-----asncra----gsn-n-----gsn-
L05Hbr6_19G3739G5613G45G2192G3588G5590G804G5037G2532G949G2532G1525G1519G3588G2082G3588G2665
L06 Hbr6_19 Trzymajmy się jej jako bezpiecznej i silnej kotwicy duszy, /kotwicy/, która przenika poza zasłonę,
L07 Hbr6_19 Trzymajmy się G2192 jej G3739 jako bezpiecznej G804 i G2532 silnej G949 kotwicy G45 duszy G5590 , [kotwicy], która przenika G1525 poza zasłonę G2665 ,
L01 Hbr6_20 ὅπου πρόδρομος ὑπὲρ ἡμῶν εἰσῆλθεν Ἰησοῦς, κατὰ τὴν τάξιν Μελχισέδεκ ἀρχιερεὺς γενόμενος εἰς τὸν αἰῶνα.
L02 Hbr6_20 o(/pou pro/dromos u(pe\r E(mO=n ei)sE=lTen *)iEsou=s, kata\ tE\n ta/Xin *melCHise/dek a)rCHiereu\s geno/menos ei)s to\n ai)O=na.
L03 Hbr6_20 hopu prodromos hyper hEmOn eisElTen iEsus, kata tEn taXin melCHisedek arCHiereus genomenos eis ton aiOna.
L04Hbr6_20d---------a-----nsm-p---------rp----gp--v-3aai-s--n-----nsm-p---------ra----asf-n-----asf-n-----gsm-n-----nsm-v--ampnsm-p---------ra----asm-n-----asm-
L05Hbr6_20G3699G4274G5228G2257G1525G2424G2596G3588G5010G3198G749G1096G1519G3588G165
L06 Hbr6_20 gdzie Jezus poprzednik wszedł za nas, stawszy się arcykapłanem na wieki na wzór Melchizedeka.
L07 Hbr6_20 gdzie G3757 Jezus G2424 poprzednik G4274 wszedł G1525 za nas G2257 , stawszy się G1096 arcykapłanem G749 na wieki G165 na wzór G2596 Melchizedeka G3198 .

© Cezary Podolski