| L01 | J11_39 | λέγει | ὁ | Ἰησοῦς, | Ἄρατε | τὸν | λίθον. | λέγει | αὐτῷ | ἡ | ἀδελφὴ | τοῦ | τετελευτηκότος | Μάρθα, | Κύριε, | ἤδη | ὄζει, | τεταρταῖος | γάρ | ἐστιν. |
| L02 | J11_39 | le/gei | o( | *)iEsou=s, | *)/arate | to\n | li/Ton. | le/gei | au)tO=| | E( | a)delfE\ | tou= | teteleutEko/tos | *ma/rTa, | *ku/rie, | E)/dE | o)/DZei, | tetartai=os | ga/r | e)stin. |
| L03 | J11_39 | legei | ho | iEsus, | arate | ton | liTon. | legei | autO | hE | adelfE | tu | teteleutEkotos | marTa, | kyrie, | EdE | oDZei, | tetartaios | gar | estin. |
| L04 | J11_39 | v-3pai-s--![]() | ra----nsm-![]() | n-----nsm-![]() | v-2aad-p--![]() | ra----asm-![]() | n-----asm-![]() | v-3pai-s--![]() | rp----dsm-![]() | ra----nsf-![]() | n-----nsf-![]() | ra----gsm-![]() | v--xapgsm-![]() | n-----nsf-![]() | n-----vsm-![]() | d---------![]() | v-3pai-s--![]() | a-----nsm-![]() | c---------![]() | v-3pai-s--![]() |
| L05 | J11_39 | G3004![]() | G3588![]() | G2424![]() | G142![]() | G3588![]() | G3037![]() | G3004![]() | G846![]() | G3588![]() | G79![]() | G3588![]() | G5053![]() | G3136![]() | G2962![]() | G2235![]() | G3605![]() | G5066![]() | G1063![]() | G2076![]() |
| L06 | J11_39 | Jezus rzekł: Usuńcie kamień. Siostra zmarłego, Marta, rzekła do Niego: Panie, już cuchnie. Leży bowiem od czterech dni w grobie. | ||||||||||||||||||
| L07 | J11_39 | Jezus G2424 rzekł G3004 : Usuńcie G142 kamień G3037 ! Siostra G79 zmarłego G5053 , Marta G3136 , rzekła G3004 do G4314 Niego G846 : Panie G2962 , już G2235 cuchnie G3605 . Leży G2076 bowiem G1063 od czterech G5064 dni G2250 w grobie. |
||||||||||||||||||
































