| L01 | J11_7 | ἔπειτα | μετὰ | τοῦτο | λέγει | τοῖς | μαθηταῖς, | Ἄγωμεν | εἰς | τὴν | Ἰουδαίαν | πάλιν. |
| L02 | J11_7 | e)/peita | meta\ | tou=to | le/gei | toi=s | maTEtai=s, | *)/agOmen | ei)s | tE\n | *)ioudai/an | pa/lin. |
| L03 | J11_7 | epeita | meta | tuto | legei | tois | maTEtais, | agOmen | eis | tEn | iudaian | palin. |
| L04 | J11_7 | d---------![]() | p---------![]() | rd----asn-![]() | v-3pai-s--![]() | ra----dpm-![]() | n-----dpm-![]() | v-1pas-p--![]() | p---------![]() | ra----asf-![]() | n-----asf-![]() | d---------![]() |
| L05 | J11_7 | G1899![]() | G3326![]() | G5124![]() | G3004![]() | G3588![]() | G3101![]() | G71![]() | G1519![]() | G3588![]() | G2449![]() | G3825![]() |
| L06 | J11_7 | Dopiero potem powiedział do swoich uczniów: Chodźmy znów do Judei. | ||||||||||
| L07 | J11_7 | Dopiero G1899 potem G3326 powiedział G3004 do swoich G3588 uczniów G3101 : Chodźmy G71 znów G3825 do Judei G2449 ! |
||||||||||


















