| L01 | J13_10 | λέγει | αὐτῷ | ὁ | Ἰησοῦς, | Ὁ | λελουμένος | οὐκ | ἔχει | χρείαν | εἰ | μὴ | τοὺς | πόδας | νίψασθαι, | ἀλλ᾿ | ἔστιν | καθαρὸς | ὅλος· | καὶ | ὑμεῖς | καθαροί | ἐστε, | ἀλλ᾿ | οὐχὶ | πάντες. |
| L02 | J13_10 | le/gei | au)tO=| | o( | *)iEsou=s, | *(o | leloume/nos | ou)k | e)/CHei | CHrei/an | ei) | mE\ | tou\s | po/das | ni/PSasTai, | a)ll' | e)/stin | kaTaro\s | o(/los: | kai\ | u(mei=s | kaTaroi/ | e)ste, | a)ll' | ou)CHi\ | pa/ntes. |
| L03 | J13_10 | legei | autO | ho | iEsus, | ho | lelumenos | uk | eCHei | CHreian | ei | mE | tus | podas | niPSasTai, | all' | estin | kaTaros | holos: | kai | hymeis | kaTaroi | este, | all' | uCHi | pantes. |
| L04 | J13_10 | v-3pai-s--![]() | rp----dsm-![]() | ra----nsm-![]() | n-----nsm-![]() | ra----nsm-![]() | v--xmpnsm-![]() | d---------![]() | v-3pai-s--![]() | n-----asf-![]() | c---------![]() | d---------![]() | ra----apm-![]() | n-----apm-![]() | v--amn----![]() | c---------![]() | v-3pai-s--![]() | a-----nsm-![]() | a-----nsm-![]() | c---------![]() | rp----np--![]() | a-----npm-![]() | v-2pai-p--![]() | c---------![]() | d---------![]() | a-----npm-![]() |
| L05 | J13_10 | G3004![]() | G846![]() | G3588![]() | G2424![]() | G3588![]() | G3068![]() | G3756![]() | G2192![]() | G5532![]() | G1487![]() | G3361![]() | G3588![]() | G4228![]() | G3538![]() | G235![]() | G2076![]() | G2513![]() | G3650![]() | G2532![]() | G5210![]() | G2513![]() | G2075![]() | G235![]() | G3780![]() | G3956![]() |
| L06 | J13_10 | Powiedział do niego Jezus: Wykąpany potrzebuje tylko nogi sobie umyć, bo cały jest czysty. I wy jesteście czyści, ale nie wszyscy. | ||||||||||||||||||||||||
| L07 | J13_10 | Powiedział G3004 do niego G846 Jezus G2424 : Wykąpany G3068 potrzebuje G2192 tylko G1487 G3440 nogi G4228 sobie umyć G3538 , bo G1063 cały G3650 jest G2076 czysty G2513 . I wy G5210 jesteście G2075 czyści G2513 , ale G235 nie G3756 wszyscy G3956 . |
||||||||||||||||||||||||






































