J18_22

Więcej informacji znajdziesz w stopce strony.

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

L01 J18_22 ταῦτα δὲ αὐτοῦ εἰπόντος εἷς παρεστηκὼς τῶν ὑπηρετῶν ἔδωκεν ῥάπισμα τῷ Ἰησοῦ εἰπών, Οὕτως ἀποκρίνῃ τῷ ἀρχιερεῖ
L02 J18_22 tau=ta de\ au)tou= ei)po/ntos ei(=s parestEkO\s tO=n u(pEretO=n e)/dOken r(a/pisma tO=| *)iEsou= ei)pO/n, *ou(/tOs a)pokri/nE| tO=| a)rCHierei=
L03 J18_22 tauta de autu eipontos heis parestEkOs tOn hypEretOn edOken rapisma tO iEsu eipOn, hutOs apokrinE tO arCHierei
L04J18_22rd----apn-c---------rp----gsm-v--aapgsm-a-----nsm-v--xapnsm-ra----gpm-n-----gpm-v-3aai-s--n-----asn-ra----dsm-n-----dsm-v--aapnsm-d---------v-2pmi-s--ra----dsm-n-----dsm-
L05J18_22G5023G1161G846G2036G1520G3936G3588G5257G1325G4475G3588G2424G2036G3779G611G3588G749
L06 J18_22 Gdy to powiedział, jeden ze sług obok stojących spoliczkował Jezusa, mówiąc: Tak odpowiadasz arcykapłanowi?
L07 J18_22 Gdy to powiedział G3004 , jeden G1520 ze sług G5257 obok stojących G3936 spoliczkował G4475 Jezusa G2424 , mówiąc G2036 : Tak G3779 odpowiadasz G611 arcykapłanowi G749 ?

© Cezary Podolski