| L01 | J1_51 | καὶ | λέγει | αὐτῷ, | Ἀμὴν | ἀμὴν | λέγω | ὑμῖν, | ὄψεσθε | τὸν | οὐρανὸν | ἀνεῳγότα | καὶ | τοὺς | ἀγγέλους | τοῦ | θεοῦ | ἀναβαίνοντας | καὶ | καταβαίνοντας | ἐπὶ | τὸν | υἱὸν | τοῦ | ἀνθρώπου. |
| L02 | J1_51 | kai\ | le/gei | au)tO=|, | *)amE\n | a)mE\n | le/gO | u(mi=n, | o)/PSesTe | to\n | ou)rano\n | a)neO|go/ta | kai\ | tou\s | a)gge/lous | tou= | Teou= | a)nabai/nontas | kai\ | katabai/nontas | e)pi\ | to\n | ui(o\n | tou= | a)nTrO/pou. |
| L03 | J1_51 | kai | legei | autO, | amEn | amEn | legO | hymin, | oPSesTe | ton | uranon | aneOgota | kai | tus | aNgelus | tu | Teu | anabainontas | kai | katabainontas | epi | ton | hyion | tu | anTrOpu. |
| L04 | J1_51 | c---------![]() | v-3pai-s--![]() | rp----dsm-![]() | x---------![]() | x---------![]() | v-1pai-s--![]() | rp----dp--![]() | v-2fmi-p--![]() | ra----asm-![]() | n-----asm-![]() | v--xapasm-![]() | c---------![]() | ra----apm-![]() | n-----apm-![]() | ra----gsm-![]() | n-----gsm-![]() | v--papapm-![]() | c---------![]() | v--papapm-![]() | p---------![]() | ra----asm-![]() | n-----asm-![]() | ra----gsm-![]() | n-----gsm-![]() |
| L05 | J1_51 | G2532![]() | G3004![]() | G846![]() | G281![]() | G281![]() | G3004![]() | G5213![]() | G3700![]() | G3588![]() | G3772![]() | G455![]() | G2532![]() | G3588![]() | G32![]() | G3588![]() | G2316![]() | G305![]() | G2532![]() | G2597![]() | G1909![]() | G3588![]() | G5207![]() | G3588![]() | G444![]() |
| L06 | J1_51 | Potem powiedział do niego: Zaprawdę, zaprawdę, powiadam wam: Ujrzycie niebiosa otwarte i aniołów Bożych wstępujących i zstępujących na Syna Człowieczego. | |||||||||||||||||||||||
| L07 | J1_51 | Potem G2532 powiedział G3004 do niego G846 : Zaprawdę G281 , zaprawdę G281 powiadam G3004 wam G5213 : Ujrzycie G3708 niebiosa G3772 otwarte G455 i G2532 aniołów G32 Bożych G2316 wstępujących G305 i G2532 zstępujących G2597 na G1909 Syna G5207 Człowieczego G444 . |
|||||||||||||||||||||||

































