| L01 | J2_13 | Καὶ | ἐγγὺς | ἦν | τὸ | πάσχα | τῶν | Ἰουδαίων, | καὶ | ἀνέβη | εἰς | Ἱεροσόλυμα | ὁ | Ἰησοῦς. |
| L02 | J2_13 | *kai\ | e)ggu\s | E)=n | to\ | pa/sCHa | tO=n | *)ioudai/On, | kai\ | a)ne/bE | ei)s | *(ieroso/luma | o( | *)iEsou=s. |
| L03 | J2_13 | kai | eNgys | En | to | pasCHa | tOn | iudaiOn, | kai | anebE | eis | hierosolyma | ho | iEsus. |
| L04 | J2_13 | c---------![]() | d---------![]() | v-3iai-s--![]() | ra----nsn-![]() | n-----nsn-![]() | ra----gpm-![]() | a-----gpm-![]() | c---------![]() | v-3aai-s--![]() | p---------![]() | n-----apn-![]() | ra----nsm-![]() | n-----nsm-![]() |
| L05 | J2_13 | G2532![]() | G1451![]() | G2258![]() | G3588![]() | G3957![]() | G3588![]() | G2453![]() | G2532![]() | G305![]() | G1519![]() | G2414![]() | G3588![]() | G2424![]() |
| L06 | J2_13 | Zbliżała się pora Paschy żydowskiej i Jezus udał się do Jerozolimy. | ||||||||||||
| L07 | J2_13 | Zbliżała się G1451 pora Paschy G3957 żydowskiej G2453 i G2532 Jezus G2424 udał się G305 do G1519 Jerozolimy G2414 . |
||||||||||||






















