| L01 | J4_21 | λέγει | αὐτῇ | ὁ | Ἰησοῦς, | Πίστευέ | μοι, | γύναι, | ὅτι | ἔρχεται | ὥρα | ὅτε | οὔτε | ἐν | τῷ | ὄρει | τούτῳ | οὔτε | ἐν | Ἱεροσολύμοις | προσκυνήσετε | τῷ | πατρί. |
| L02 | J4_21 | le/gei | au)tE=| | o( | *)iEsou=s, | *pi/steue/ | moi, | gu/nai, | o(/ti | e)/rCHetai | O(/ra | o(/te | ou)/te | e)n | tO=| | o)/rei | tou/tO| | ou)/te | e)n | *(ierosolu/mois | proskunE/sete | tO=| | patri/. |
| L03 | J4_21 | legei | autE | ho | iEsus, | pisteue | moi, | gynai, | hoti | erCHetai | hOra | hote | ute | en | tO | orei | tutO | ute | en | hierosolymois | proskynEsete | tO | patri. |
| L04 | J4_21 | v-3pai-s--![]() | rp----dsf-![]() | ra----nsm-![]() | n-----nsm-![]() | v-2pad-s--![]() | rp----ds--![]() | n-----vsf-![]() | c---------![]() | v-3pmi-s--![]() | n-----nsf-![]() | d---------![]() | c---------![]() | p---------![]() | ra----dsn-![]() | n-----dsn-![]() | rd----dsn-![]() | c---------![]() | p---------![]() | n-----dpn-![]() | v-2fai-p--![]() | ra----dsm-![]() | n-----dsm-![]() |
| L05 | J4_21 | G3004![]() | G846![]() | G3588![]() | G2424![]() | G4100![]() | G3427![]() | G1135![]() | G3754![]() | G2064![]() | G5610![]() | G3753![]() | G3777![]() | G1722![]() | G3588![]() | G3735![]() | G5129![]() | G3777![]() | G1722![]() | G2414![]() | G4352![]() | G3588![]() | G3962![]() |
| L06 | J4_21 | Odpowiedział jej Jezus: Wierz Mi, kobieto, że nadchodzi godzina, kiedy ani na tej górze, ani w Jerozolimie nie będziecie czcili Ojca. | |||||||||||||||||||||
| L07 | J4_21 | Odpowiedział G3004 jej G846 Jezus G2424 : Wierz G4100 Mi G3427 , kobieto G1135 , że G3754 nadchodzi G2064 godzina G5610 , kiedy G3753 ani G3777 na G1722 tej G5129 górze G3735 , ani G3777 w G1722 Jerozolimie G2414 nie będziecie czcili G4352 Ojca G3962 . |
|||||||||||||||||||||





































