| L01 | J9_15 | πάλιν | οὖν | ἠρώτων | αὐτὸν | καὶ | οἱ | Φαρισαῖοι | πῶς | ἀνέβλεψεν. | ὁ | δὲ | εἶπεν | αὐτοῖς, | Πηλὸν | ἐπέθηκέν | μου | ἐπὶ | τοὺς | ὀφθαλμούς, | καὶ | ἐνιψάμην, | καὶ | βλέπω. |
| L02 | J9_15 | pa/lin | ou)=n | E)rO/tOn | au)to\n | kai\ | oi( | *farisai=oi | pO=s | a)ne/blePSen. | o( | de\ | ei)=pen | au)toi=s, | *pElo\n | e)pe/TEke/n | mou | e)pi\ | tou\s | o)fTalmou/s, | kai\ | e)niPSa/mEn, | kai\ | ble/pO. |
| L03 | J9_15 | palin | un | ErOtOn | auton | kai | hoi | farisaioi | pOs | aneblePSen. | ho | de | eipen | autois, | pElon | epeTEken | mu | epi | tus | ofTalmus, | kai | eniPSamEn, | kai | blepO. |
| L04 | J9_15 | d---------![]() | c---------![]() | v-3iai-p--![]() | rp----asm-![]() | d---------![]() | ra----npm-![]() | n-----npm-![]() | d---------![]() | v-3aai-s--![]() | ra----nsm-![]() | c---------![]() | v-3aai-s--![]() | rp----dpm-![]() | n-----asm-![]() | v-3aai-s--![]() | rp----gs--![]() | p---------![]() | ra----apm-![]() | n-----apm-![]() | c---------![]() | v-1ami-s--![]() | c---------![]() | v-1pai-s--![]() |
| L05 | J9_15 | G3825![]() | G3767![]() | G2065![]() | G846![]() | G2532![]() | G3588![]() | G5330![]() | G4459![]() | G308![]() | G3588![]() | G1161![]() | G2036![]() | G846![]() | G4081![]() | G2007![]() | G3450![]() | G1909![]() | G3588![]() | G3788![]() | G2532![]() | G3538![]() | G2532![]() | G991![]() |
| L06 | J9_15 | I znów faryzeusze pytali go o to, w jaki sposób przejrzał. Powiedział do nich: Położył mi błoto na oczy, obmyłem się i widzę. | ||||||||||||||||||||||
| L07 | J9_15 | I znów G3825 faryzeusze G5330 pytali G2065 go o to, w jaki sposób G4459 przejrzał G308 . Powiedział G2036 do nich G846 : Położył G2007 mi błoto G4081 na oczy G3788 , obmyłem się G3538 i widzę G991 . |
||||||||||||||||||||||


































