| L01 | Jk2_11 | ὁ | γὰρ | εἰπών, | Μὴ | μοιχεύσῃς, | εἶπεν | καί, | Μὴ | φονεύσῃς· | εἰ | δὲ | οὐ | μοιχεύεις, | φονεύεις | δέ, | γέγονας | παραβάτης | νόμου. |
| L02 | Jk2_11 | o( | ga\r | ei)pO/n, | *mE\ | moiCHeu/sE|s, | ei)=pen | kai/, | *mE\ | foneu/sE|s: | ei) | de\ | ou) | moiCHeu/eis, | foneu/eis | de/, | ge/gonas | paraba/tEs | no/mou. |
| L03 | Jk2_11 | ho | gar | eipOn, | mE | moiCHeusEs, | eipen | kai, | mE | foneusEs: | ei | de | u | moiCHeueis, | foneueis | de, | gegonas | parabatEs | nomu. |
| L04 | Jk2_11 | ra----nsm-![]() | c---------![]() | v--aapnsm-![]() | d---------![]() | v-2aas-s--![]() | v-3aai-s--![]() | d---------![]() | d---------![]() | v-2aas-s--![]() | c---------![]() | c---------![]() | d---------![]() | v-2pai-s--![]() | v-2pai-s--![]() | c---------![]() | v-2xai-s--![]() | n-----nsm-![]() | n-----gsm-![]() |
| L05 | Jk2_11 | G3588![]() | G1063![]() | G2036![]() | G3361![]() | G3431![]() | G2036![]() | G2532![]() | G3361![]() | G5407![]() | G1487![]() | G1161![]() | G3756![]() | G3431![]() | G5407![]() | G1161![]() | G1096![]() | G3848![]() | G3551![]() |
| L06 | Jk2_11 | Ten bowiem, który powiedział: Nie cudzołóż, powiedział także: Nie zabijaj. Jeżeli więc nie popełniasz cudzołóstwa, jednak dopuszczasz się zabójstwa, jesteś przestępcą wobec Prawa. | |||||||||||||||||
| L07 | Jk2_11 | Ten G3588 bowiem G1063 , który G3588 powiedział G2036 : Nie G3361 cudzołóż G3431 !, powiedział G2036 także G2532 : Nie G3361 zabijaj G5407 ! Jeżeli G1487 więc G3767 nie G3756 popełniasz G3431 cudzołóstwa G3431 , jednak G1161 dopuszczasz się G5407 zabójstwa G5407 , jesteś G1096 przestępcą G3848 wobec G3844 Prawa G3551 . |
|||||||||||||||||

























