| L01 | Jk5_17 | Ἠλίας | ἄνθρωπος | ἦν | ὁμοιοπαθὴς | ἡμῖν, | καὶ | προσευχῇ | προσηύξατο | τοῦ | μὴ | βρέξαι, | καὶ | οὐκ | ἔβρεξεν | ἐπὶ | τῆς | γῆς | ἐνιαυτοὺς | τρεῖς | καὶ | μῆνας | ἕξ· |
| L02 | Jk5_17 | *)Eli/as | a)/nTrOpos | E)=n | o(moiopaTE\s | E(mi=n, | kai\ | proseuCHE=| | prosEu/Xato | tou= | mE\ | bre/Xai, | kai\ | ou)k | e)/breXen | e)pi\ | tE=s | gE=s | e)niautou\s | trei=s | kai\ | mE=nas | e(/X: |
| L03 | Jk5_17 | Elias | anTrOpos | En | homoiopaTEs | hEmin, | kai | proseuCHE | prosEuXato | tu | mE | breXai, | kai | uk | ebreXen | epi | tEs | gEs | eniautus | treis | kai | mEnas | heX: |
| L04 | Jk5_17 | n-----nsm-![]() | n-----nsm-![]() | v-3iai-s--![]() | a-----nsm-![]() | rp----dp--![]() | c---------![]() | n-----dsf-![]() | v-3ami-s--![]() | ra----gsn-![]() | d---------![]() | v--aan----![]() | c---------![]() | d---------![]() | v-3aai-s--![]() | p---------![]() | ra----gsf-![]() | n-----gsf-![]() | n-----apm-![]() | a-----apm-![]() | c---------![]() | n-----apm-![]() | a-----apm-![]() |
| L05 | Jk5_17 | G2243![]() | G444![]() | G2258![]() | G3663![]() | G2254![]() | G2532![]() | G4335![]() | G4336![]() | G3588![]() | G3361![]() | G1026![]() | G2532![]() | G3756![]() | G1026![]() | G1909![]() | G3588![]() | G1093![]() | G1763![]() | G5140![]() | G2532![]() | G3376![]() | G1803![]() |
| L06 | Jk5_17 | Eliasz był człowiekiem podobnym do nas i modlił się usilnie, by deszcz nie padał, i nie padał deszcz na ziemię przez trzy lata i sześć miesięcy. | |||||||||||||||||||||
| L07 | Jk5_17 | Eliasz G2243 był G2258 człowiekiem G444 podobnym do nas G3661 \ modlił się G4336 usilnie G4335 , by deszcz nie padał G1026 , i G2532 nie padał deszcz G1026 na ziemię G1093 przez trzy G5140 lata G1763 i G2532 sześć G1803 miesięcy G3376 . |
|||||||||||||||||||||



































