| L01 | Lk12_22 | Εἶπεν | δὲ | πρὸς | τοὺς | μαθητάς | [αὐτοῦ], | Διὰ | τοῦτο | λέγω | ὑμῖν, | μὴ | μεριμνᾶτε | τῇ | ψυχῇ | τί | φάγητε, | μηδὲ | τῷ | σώματι | τί | ἐνδύσησθε. |
| L02 | Lk12_22 | *ei)=pen | de\ | pro\s | tou\s | maTEta/s | [au)tou=], | *dia\ | tou=to | le/gO | u(mi=n, | mE\ | merimna=te | tE=| | PSuCHE=| | ti/ | fa/gEte, | mEde\ | tO=| | sO/mati | ti/ | e)ndu/sEsTe. |
| L03 | Lk12_22 | eipen | de | pros | tus | maTEtas | [autu], | dia | tuto | legO | hymin, | mE | merimnate | tE | PSyCHE | ti | fagEte, | mEde | tO | sOmati | ti | endysEsTe. |
| L04 | Lk12_22 | v-3aai-s--![]() | c---------![]() | p---------![]() | ra----apm-![]() | n-----apm-![]() | rp----gsm-![]() | p---------![]() | rd----asn-![]() | v-1pai-s--![]() | rp----dp--![]() | d---------![]() | v-2pad-p--![]() | ra----dsf-![]() | n-----dsf-![]() | ri----asn-![]() | v-2aas-p--![]() | c---------![]() | ra----dsn-![]() | n-----dsn-![]() | ri----asn-![]() | v-2ams-p--![]() |
| L05 | Lk12_22 | G2036![]() | G1161![]() | G4314![]() | G3588![]() | G3101![]() | G846![]() | G1223![]() | G5124![]() | G3004![]() | G5213![]() | G3361![]() | G3309![]() | G3588![]() | G5590![]() | G5101![]() | G5315![]() | G3366![]() | G3588![]() | G4983![]() | G5101![]() | G1746![]() |
| L06 | Lk12_22 | Potem rzekł do swoich uczniów: Dlatego powiadam wam: Nie troszczcie się zbytnio o życie, co macie jeść, ani o ciało, czym macie się przyodziać. | ||||||||||||||||||||
| L07 | Lk12_22 | Potem rzekł G2036 do swoich uczniów G3101 : Dlatego G1223 G5124 powiadam G3004 wam G5213 : Nie troszczcie się G3309 zbytnio o życie G5590 , co macie jeść G5315 , ani o ciało G4983 , czym macie się przyodziać G1746 . |
||||||||||||||||||||



































