| L01 | Lk13_14 | ἀποκριθεὶς | δὲ | ὁ | ἀρχισυνάγωγος, | ἀγανακτῶν | ὅτι | τῷ | σαββάτῳ | ἐθεράπευσεν | ὁ | Ἰησοῦς, | ἔλεγεν | τῷ | ὄχλῳ | ὅτι | Ἓξ | ἡμέραι | εἰσὶν | ἐν | αἷς | δεῖ | ἐργάζεσθαι· | ἐν | αὐταῖς | οὖν | ἐρχόμενοι | θεραπεύεσθε | καὶ | μὴ | τῇ | ἡμέρᾳ | τοῦ | σαββάτου. |
| L02 | Lk13_14 | a)pokriTei\s | de\ | o( | a)rCHisuna/gOgos, | a)ganaktO=n | o(/ti | tO=| | sabba/tO| | e)Tera/peusen | o( | *)iEsou=s, | e)/legen | tO=| | o)/CHlO| | o(/ti | *(\eX | E(me/rai | ei)si\n | e)n | ai(=s | dei= | e)rga/DZesTai: | e)n | au)tai=s | ou)=n | e)rCHo/menoi | Terapeu/esTe | kai\ | mE\ | tE=| | E(me/ra| | tou= | sabba/tou. |
| L03 | Lk13_14 | apokriTeis | de | ho | arCHisynagOgos, | aganaktOn | hoti | tO | sabbatO | eTerapeusen | ho | iEsus, | elegen | tO | oCHlO | hoti | heX | hEmerai | eisin | en | hais | dei | ergaDZesTai: | en | autais | un | erCHomenoi | TerapeuesTe | kai | mE | tE | hEmera | tu | sabbatu. |
| L04 | Lk13_14 | v--appnsm-![]() | c---------![]() | ra----nsm-![]() | n-----nsm-![]() | v--papnsm-![]() | c---------![]() | ra----dsn-![]() | n-----dsn-![]() | v-3aai-s--![]() | ra----nsm-![]() | n-----nsm-![]() | v-3iai-s--![]() | ra----dsm-![]() | n-----dsm-![]() | c---------![]() | a-----npf-![]() | n-----npf-![]() | v-3pai-p--![]() | p---------![]() | rr----dpf-![]() | v-3pai-s--![]() | v--pmn----![]() | p---------![]() | rp----dpf-![]() | c---------![]() | v--pmpnpm-![]() | v-2ppd-p--![]() | c---------![]() | d---------![]() | ra----dsf-![]() | n-----dsf-![]() | ra----gsn-![]() | n-----gsn-![]() |
| L05 | Lk13_14 | G611![]() | G1161![]() | G3588![]() | G752![]() | G23![]() | G3754![]() | G3588![]() | G4521![]() | G2323![]() | G3588![]() | G2424![]() | G3004![]() | G3588![]() | G3793![]() | G3754![]() | G1803![]() | G2250![]() | G1526![]() | G1722![]() | G3739![]() | G1163![]() | G2038![]() | G1722![]() | G846![]() | G3767![]() | G2064![]() | G2323![]() | G2532![]() | G3361![]() | G3588![]() | G2250![]() | G3588![]() | G4521![]() |
| L06 | Lk13_14 | Lecz przełożony synagogi, oburzony tym, że Jezus w szabat uzdrowił, rzekł do ludu: Jest sześć dni, w których należy pracować. W te więc przychodźcie i leczcie się, a nie w dzień szabatu! | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| L07 | Lk13_14 | Lecz przełożony synagogi G752 , oburzony G23 tym, że Jezus G2424 w szabat G4521 uzdrowił G2323 , rzekł G3004 do ludu G3793 : Jest sześć G1803 dni G2250 , w których należy pracować G2038 . W te więc przychodźcie G2064 i leczcie się G2323 , a nie G3361 w dzień szabatu G4521 ! |
||||||||||||||||||||||||||||||||

















































