| L01 | Lk14_18 | καὶ | ἤρξαντο | ἀπὸ | μιᾶς | πάντες | παραιτεῖσθαι. | ὁ | πρῶτος | εἶπεν | αὐτῷ, | Ἀγρὸν | ἠγόρασα | καὶ | ἔχω | ἀνάγκην | ἐξελθὼν | ἰδεῖν | αὐτόν· | ἐρωτῶ | σε, | ἔχε | με | παρῃτημένον. |
| L02 | Lk14_18 | kai\ | E)/rXanto | a)po\ | mia=s | pa/ntes | paraitei=sTai. | o( | prO=tos | ei)=pen | au)tO=|, | *)agro\n | E)go/rasa | kai\ | e)/CHO | a)na/gkEn | e)XelTO\n | i)dei=n | au)to/n: | e)rOtO= | se, | e)/CHe | me | parE|tEme/non. |
| L03 | Lk14_18 | kai | ErXanto | apo | mias | pantes | paraiteisTai. | ho | prOtos | eipen | autO, | agron | Egorasa | kai | eCHO | anaNkEn | eXelTOn | idein | auton: | erOtO | se, | eCHe | me | parEtEmenon. |
| L04 | Lk14_18 | c---------![]() | v-3ami-p--![]() | p---------![]() | a-----gsf-![]() | a-----npm-![]() | v--pmn----![]() | ra----nsm-![]() | a-----nsm-![]() | v-3aai-s--![]() | rp----dsm-![]() | n-----asm-![]() | v-1aai-s--![]() | c---------![]() | v-1pai-s--![]() | n-----asf-![]() | v--aapnsm-![]() | v--aan----![]() | rp----asm-![]() | v-1pai-s--![]() | rp----as--![]() | v-2pad-s--![]() | rp----as--![]() | v--xppasm-![]() |
| L05 | Lk14_18 | G2532![]() | G756![]() | G575![]() | G1520![]() | G3956![]() | G3868![]() | G3588![]() | G4413![]() | G2036![]() | G846![]() | G68![]() | G59![]() | G2532![]() | G2192![]() | G318![]() | G1831![]() | G1492![]() | G846![]() | G2065![]() | G4571![]() | G2192![]() | G3165![]() | G3868![]() |
| L06 | Lk14_18 | Wtedy zaczęli się wszyscy jednomyślnie wymawiać. Pierwszy kazał mu powiedzieć: Kupiłem pole, muszę wyjść, aby je obejrzeć proszę cię, uważaj mnie za usprawiedliwionego. | ||||||||||||||||||||||
| L07 | Lk14_18 | Wtedy zaczęli się wszyscy G3956 jednomyślnie wymawiać G3868 . Pierwszy G4413 kazał mu powiedzieć G2036 : Kupiłem G59 pole G68 , muszę wyjść G1831 , aby je obejrzeć G3708 \ proszę cię G2065 , uważaj mnie za usprawiedliwionego G3868 ! |
||||||||||||||||||||||








































