| L01 | Lk21_36 | ἀγρυπνεῖτε | δὲ | ἐν | παντὶ | καιρῷ | δεόμενοι | ἵνα | κατισχύσητε | ἐκφυγεῖν | ταῦτα | πάντα | τὰ | μέλλοντα | γίνεσθαι, | καὶ | σταθῆναι | ἔμπροσθεν | τοῦ | υἱοῦ | τοῦ | ἀνθρώπου. |
| L02 | Lk21_36 | a)grupnei=te | de\ | e)n | panti\ | kairO=| | deo/menoi | i(/na | katisCHu/sEte | e)kfugei=n | tau=ta | pa/nta | ta\ | me/llonta | gi/nesTai, | kai\ | staTE=nai | e)/mprosTen | tou= | ui(ou= | tou= | a)nTrO/pou. |
| L03 | Lk21_36 | agrypneite | de | en | panti | kairO | deomenoi | hina | katisCHysEte | ekfygein | tauta | panta | ta | mellonta | ginesTai, | kai | staTEnai | emprosTen | tu | hyiu | tu | anTrOpu. |
| L04 | Lk21_36 | v-2pad-p--![]() | c---------![]() | p---------![]() | a-----dsm-![]() | n-----dsm-![]() | v--pmpnpm-![]() | c---------![]() | v-2aas-p--![]() | v--aan----![]() | rd----apn-![]() | a-----apn-![]() | ra----apn-![]() | v--papapn-![]() | v--pmn----![]() | c---------![]() | v--apn----![]() | p---------![]() | ra----gsm-![]() | n-----gsm-![]() | ra----gsm-![]() | n-----gsm-![]() |
| L05 | Lk21_36 | G69![]() | G1161![]() | G1722![]() | G3956![]() | G2540![]() | G1189![]() | G2443![]() | G2729![]() | G1628![]() | G5023![]() | G3956![]() | G3588![]() | G3195![]() | G1096![]() | G2532![]() | G2476![]() | G1715![]() | G3588![]() | G5207![]() | G3588![]() | G444![]() |
| L06 | Lk21_36 | Czuwajcie więc i módlcie się w każdym czasie, abyście mogli uniknąć tego wszystkiego, co ma nastąpić, i stanąć przed Synem Człowieczym. | ||||||||||||||||||||
| L07 | Lk21_36 | Czuwajcie G69 więc w każdym czasie G2540 i módlcie się G1189 , abyście mogli G2729 uniknąć G1628 tego wszystkiego G3956 , co ma nastąpić G1096 , i stanąć G2476 przed Synem G5207 Człowieczym G444 . |
||||||||||||||||||||


































