| L01 | Lk22_36 | εἶπεν | δὲ | αὐτοῖς, | Ἀλλὰ | νῦν | ὁ | ἔχων | βαλλάντιον | ἀράτω, | ὁμοίως | καὶ | πήραν, | καὶ | ὁ | μὴ | ἔχων | πωλησάτω | τὸ | ἱμάτιον | αὐτοῦ | καὶ | ἀγορασάτω | μάχαιραν. |
| L02 | Lk22_36 | ei)=pen | de\ | au)toi=s, | *)alla\ | nu=n | o( | e)/CHOn | balla/ntion | a)ra/tO, | o(moi/Os | kai\ | pE/ran, | kai\ | o( | mE\ | e)/CHOn | pOlEsa/tO | to\ | i(ma/tion | au)tou= | kai\ | a)gorasa/tO | ma/CHairan. |
| L03 | Lk22_36 | eipen | de | autois, | alla | nyn | ho | eCHOn | ballantion | aratO, | homoiOs | kai | pEran, | kai | ho | mE | eCHOn | pOlEsatO | to | himation | autu | kai | agorasatO | maCHairan. |
| L04 | Lk22_36 | v-3aai-s--![]() | c---------![]() | rp----dpm-![]() | c---------![]() | d---------![]() | ra----nsm-![]() | v--papnsm-![]() | n-----asn-![]() | v-3aad-s--![]() | d---------![]() | d---------![]() | n-----asf-![]() | c---------![]() | ra----nsm-![]() | d---------![]() | v--papnsm-![]() | v-3aad-s--![]() | ra----asn-![]() | n-----asn-![]() | rp----gsm-![]() | c---------![]() | v-3aad-s--![]() | n-----asf-![]() |
| L05 | Lk22_36 | G2036![]() | G1161![]() | G846![]() | G235![]() | G3568![]() | G3588![]() | G2192![]() | G905![]() | G142![]() | G3668![]() | G2532![]() | G4082![]() | G2532![]() | G3588![]() | G3361![]() | G2192![]() | G4453![]() | G3588![]() | G2440![]() | G846![]() | G2532![]() | G59![]() | G3162![]() |
| L06 | Lk22_36 | Lecz teraz - mówił dalej - kto ma trzos, niech go weźmie tak samo torbę a kto nie ma, niech sprzeda swój płaszcz i kupi miecz! | ||||||||||||||||||||||
| L07 | Lk22_36 | Lecz teraz – mówił dalej – kto ma G2192 trzos G905 , niech go weźmie G142 \ tak samo torbę G4082 \ a kto nie ma, niech sprzeda G4453 swój płaszcz G2440 i kupi G59 miecz G3162 ! |
||||||||||||||||||||||




























