| L01 | Lk2_48 | καὶ | ἰδόντες | αὐτὸν | ἐξεπλάγησαν, | καὶ | εἶπεν | πρὸς | αὐτὸν | ἡ | μήτηρ | αὐτοῦ, | Τέκνον, | τί | ἐποίησας | ἡμῖν | οὕτως | ἰδοὺ | ὁ | πατήρ | σου | κἀγὼ | ὀδυνώμενοι | ἐζητοῦμέν | σε. |
| L02 | Lk2_48 | kai\ | i)do/ntes | au)to\n | e)Xepla/gEsan, | kai\ | ei)=pen | pro\s | au)to\n | E( | mE/tEr | au)tou=, | *te/knon, | ti/ | e)poi/Esas | E(mi=n | ou(/tOs | i)dou\ | o( | patE/r | sou | ka)gO\ | o)dunO/menoi | e)DZEtou=me/n | se. |
| L03 | Lk2_48 | kai | idontes | auton | eXeplagEsan, | kai | eipen | pros | auton | hE | mEtEr | autu, | teknon, | ti | epoiEsas | hEmin | hutOs | idu | ho | patEr | su | kagO | odynOmenoi | eDZEtumen | se. |
| L04 | Lk2_48 | c---------![]() | v--aapnpm-![]() | rp----asm-![]() | v-3api-p--![]() | c---------![]() | v-3aai-s--![]() | p---------![]() | rp----asm-![]() | ra----nsf-![]() | n-----nsf-![]() | rp----gsm-![]() | n-----vsn-![]() | ri----asn-![]() | v-2aai-s--![]() | rp----dp--![]() | d---------![]() | x---------![]() | ra----nsm-![]() | n-----nsm-![]() | rp----gs--![]() | c---------![]() | v--pmpnpm-![]() | v-1iai-p--![]() | rp----as--![]() |
| L05 | Lk2_48 | G2532![]() | G1492![]() | G846![]() | G1605![]() | G2532![]() | G2036![]() | G4314![]() | G846![]() | G3588![]() | G3384![]() | G846![]() | G5043![]() | G5101![]() | G4160![]() | G2254![]() | G3779![]() | G2400![]() | G3588![]() | G3962![]() | G4675![]() | G2504![]() | G3600![]() | G2212![]() | G4571![]() |
| L06 | Lk2_48 | Na ten widok zdziwili się bardzo, a Jego Matka rzekła do Niego: Synu, czemuś nam to uczynił? Oto ojciec Twój i ja z bólem serca szukaliśmy Ciebie. | |||||||||||||||||||||||
| L07 | Lk2_48 | Na ten widok zdziwili się G1605 bardzo, a Jego Matka G3384 rzekła G2036 do Niego: Synu G5043 , czemuś nam to uczynił G4160 ? Oto ojciec G3962 Twój i ja G2504 z bólem serca szukaliśmy G2212 Ciebie. |
|||||||||||||||||||||||









































