| L01 | Lk6_20 | Καὶ | αὐτὸς | ἐπάρας | τοὺς | ὀφθαλμοὺς | αὐτοῦ | εἰς | τοὺς | μαθητὰς | αὐτοῦ | ἔλεγεν, | Μακάριοι | οἱ | πτωχοί, | ὅτι | ὑμετέρα | ἐστὶν | ἡ | βασιλεία | τοῦ | θεοῦ. |
| L02 | Lk6_20 | *kai\ | au)to\s | e)pa/ras | tou\s | o)fTalmou\s | au)tou= | ei)s | tou\s | maTEta\s | au)tou= | e)/legen, | *maka/rioi | oi( | ptOCHoi/, | o(/ti | u(mete/ra | e)sti\n | E( | basilei/a | tou= | Teou=. |
| L03 | Lk6_20 | kai | autos | eparas | tus | ofTalmus | autu | eis | tus | maTEtas | autu | elegen, | makarioi | hoi | ptOCHoi, | hoti | hymetera | estin | hE | basileia | tu | Teu. |
| L04 | Lk6_20 | c---------![]() | rp----nsm-![]() | v--aapnsm-![]() | ra----apm-![]() | n-----apm-![]() | rp----gsm-![]() | p---------![]() | ra----apm-![]() | n-----apm-![]() | rp----gsm-![]() | v-3iai-s--![]() | a-----npm-![]() | ra----vpm-![]() | a-----vpm-![]() | c---------![]() | a-----nsf-![]() | v-3pai-s--![]() | ra----nsf-![]() | n-----nsf-![]() | ra----gsm-![]() | n-----gsm-![]() |
| L05 | Lk6_20 | G2532![]() | G846![]() | G1869![]() | G3588![]() | G3788![]() | G846![]() | G1519![]() | G3588![]() | G3101![]() | G846![]() | G3004![]() | G3107![]() | G3588![]() | G4434![]() | G3754![]() | G5212![]() | G2076![]() | G3588![]() | G932![]() | G3588![]() | G2316![]() |
| L06 | Lk6_20 | A On podniósł oczy na swoich uczniów i mówił: Błogosławieni jesteście wy, ubodzy, albowiem do was należy królestwo Boże. | ||||||||||||||||||||
| L07 | Lk6_20 | A On podniósł G1869 oczy na swoich uczniów G3101 i mówił G3004 : Błogosławieni G3107 jesteście wy, ubodzy G4434 , albowiem do was należy królestwo G932 Boże G2316 . |
||||||||||||||||||||































