Informacja
Bible Left

Lk9_33

Bible Right

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

Filtruj wiersze:

L01 Lk9_33 καὶ ἐγένετο ἐν τῷ διαχωρίζεσθαι αὐτοὺς ἀπ᾿ αὐτοῦ εἶπεν Πέτρος πρὸς τὸν Ἰησοῦν, Ἐπιστάτα, καλόν ἐστιν ἡμᾶς ὧδε εἶναι, καὶ ποιήσωμεν σκηνὰς τρεῖς, μίαν σοὶ καὶ μίαν Μωϋσεῖ καὶ μίαν Ἠλίᾳ, μὴ εἰδὼς λέγει.
L02 Lk9_33 kai\ e)ge/neto e)n tO=| diaCHOri/DZesTai au)tou\s a)p' au)tou= ei)=pen o( *pe/tros pro\s to\n *)iEsou=n, *)epista/ta, kalo/n e)stin E(ma=s O(=de ei)=nai, kai\ poiE/sOmen skEna\s trei=s, mi/an soi\ kai\ mi/an *mOu+sei= kai\ mi/an *)Eli/a|, mE\ ei)dO\s o(\ le/gei.
L03 Lk9_33 kai egeneto en tO diaCHOriDZesTai autus ap' autu eipen ho petros pros ton iEsun, epistata, kalon estin hEmas hOde einai, kai poiEsOmen skEnas treis, mian soi kai mian mO+ysei kai mian Elia, mE eidOs ho legei.
L04Lk9_33c---------v-3ami-s--p---------ra----dsn-v--ppn----rp----apm-p---------rp----gsm-v-3aai-s--ra----nsm-n-----nsm-p---------ra----asm-n-----asm-n-----vsm-a-----nsn-v-3pai-s--rp----ap--d---------v--pan----c---------v-1aas-p--n-----apf-a-----apf-a-----asf-rp----ds--c---------a-----asf-n-----dsm-c---------a-----asf-n-----dsm-d---------v--xapnsm-rr----asn-v-3pai-s--
L05Lk9_33G2532G1096G1722G3588G1316G846G575G846G2036G3588G4074G4314G3588G2424G1988G2570G2076G2248G5602G1511G2532G4160G4633G5140G3391G4671G2532G3391G3475G2532G3391G2243G3361G1492G3739G3004
L06 Lk9_33 Gdy oni odchodzili od Niego, Piotr rzekł do Jezusa: Mistrzu, dobrze, że tu jesteśmy. Postawimy trzy namioty: jeden dla Ciebie, jeden dla Mojżesza i jeden dla Eliasza. Nie wiedział bowiem, co mówi.
L07 Lk9_33 Gdy oni odchodzili G1316 od Niego G846 , Piotr G4074 rzekł G2036 do Jezusa G2424 : Mistrzu G1988 , dobrze G2570 , że tu jesteśmy G1511 . Postawimy G4160 trzy namioty G4633 : jeden G3391 dla Ciebie G4671 , jeden G3391 dla Mojżesza G3475 i jeden G3391 dla Eliasza G2243 – nie wiedział G3708 bowiem, co G3739 mówi G3004 .

© Cezary Podolski