| L01 | Mk10_23 | Καὶ | περιβλεψάμενος | ὁ | Ἰησοῦς | λέγει | τοῖς | μαθηταῖς | αὐτοῦ, | Πῶς | δυσκόλως | οἱ | τὰ | χρήματα | ἔχοντες | εἰς | τὴν | βασιλείαν | τοῦ | θεοῦ | εἰσελεύσονται. |
| L02 | Mk10_23 | *kai\ | periblePSa/menos | o( | *)iEsou=s | le/gei | toi=s | maTEtai=s | au)tou=, | *pO=s | dusko/lOs | oi( | ta\ | CHrE/mata | e)/CHontes | ei)s | tE\n | basilei/an | tou= | Teou= | ei)seleu/sontai. |
| L03 | Mk10_23 | kai | periblePSamenos | ho | iEsus | legei | tois | maTEtais | autu, | pOs | dyskolOs | hoi | ta | CHrEmata | eCHontes | eis | tEn | basileian | tu | Teu | eiseleusontai. |
| L04 | Mk10_23 | c---------![]() | v--ampnsm-![]() | ra----nsm-![]() | n-----nsm-![]() | v-3pai-s--![]() | ra----dpm-![]() | n-----dpm-![]() | rp----gsm-![]() | d---------![]() | d---------![]() | ra----npm-![]() | ra----apn-![]() | n-----apn-![]() | v--papnpm-![]() | p---------![]() | ra----asf-![]() | n-----asf-![]() | ra----gsm-![]() | n-----gsm-![]() | v-3fmi-p--![]() |
| L05 | Mk10_23 | G2532![]() | G4017![]() | G3588![]() | G2424![]() | G3004![]() | G3588![]() | G3101![]() | G846![]() | G4459![]() | G1423![]() | G3588![]() | G3588![]() | G5536![]() | G2192![]() | G1519![]() | G3588![]() | G932![]() | G3588![]() | G2316![]() | G1525![]() |
| L06 | Mk10_23 | Wówczas Jezus spojrzał wokoło i rzekł do swoich uczniów: Jak trudno jest bogatym wejść do królestwa Bożego. | |||||||||||||||||||
| L07 | Mk10_23 | Wówczas Jezus G2424 spojrzał wokoło G4017 i rzekł G3004 do swoich uczniów G3101 : Jak trudno G4459 G1423 jest bogatym G5536 wejść G1525 do królestwa G932 Bożego G2316 . |
|||||||||||||||||||


































