| L01 | Mk13_34 | ὡς | ἄνθρωπος | ἀπόδημος | ἀφεὶς | τὴν | οἰκίαν | αὐτοῦ | καὶ | δοὺς | τοῖς | δούλοις | αὐτοῦ | τὴν | ἐξουσίαν, | ἑκάστῳ | τὸ | ἔργον | αὐτοῦ, | καὶ | τῷ | θυρωρῷ | ἐνετείλατο | ἵνα | γρηγορῇ. |
| L02 | Mk13_34 | O(s | a)/nTrOpos | a)po/dEmos | a)fei\s | tE\n | oi)ki/an | au)tou= | kai\ | dou\s | toi=s | dou/lois | au)tou= | tE\n | e)Xousi/an, | e(ka/stO| | to\ | e)/rgon | au)tou=, | kai\ | tO=| | TurOrO=| | e)netei/lato | i(/na | grEgorE=|. |
| L03 | Mk13_34 | hOs | anTrOpos | apodEmos | afeis | tEn | oikian | autu | kai | dus | tois | dulois | autu | tEn | eXusian, | hekastO | to | ergon | autu, | kai | tO | TyrOrO | eneteilato | hina | grEgorE. |
| L04 | Mk13_34 | c---------![]() | n-----nsm-![]() | a-----nsm-![]() | v--aapnsm-![]() | ra----asf-![]() | n-----asf-![]() | rp----gsm-![]() | c---------![]() | v--aapnsm-![]() | ra----dpm-![]() | n-----dpm-![]() | rp----gsm-![]() | ra----asf-![]() | n-----asf-![]() | a-----dsm-![]() | ra----asn-![]() | n-----asn-![]() | rp----gsm-![]() | c---------![]() | ra----dsm-![]() | n-----dsm-![]() | v-3ami-s--![]() | c---------![]() | v-3pas-s--![]() |
| L05 | Mk13_34 | G5613![]() | G444![]() | G590![]() | G863![]() | G3588![]() | G3614![]() | G846![]() | G2532![]() | G1325![]() | G3588![]() | G1401![]() | G846![]() | G3588![]() | G1849![]() | G1538![]() | G3588![]() | G2041![]() | G846![]() | G2532![]() | G3588![]() | G2377![]() | G1781![]() | G2443![]() | G1127![]() |
| L06 | Mk13_34 | Bo rzecz ma się podobnie jak z człowiekiem, który udał się w podróż. Zostawił swój dom, powierzył swoim sługom staranie o wszystko, każdemu wyznaczył zajęcie, a odźwiernemu przykazał, żeby czuwał. | |||||||||||||||||||||||
| L07 | Mk13_34 | Bo rzecz ma się jak G5613 z człowiekiem G444 , który udał się w podróż G590 . Zostawił G863 dom G3614 , powierzył G1325 swoim G846 sługom G1401 staranie o wszystko, każdemu G1538 wyznaczył jego G846 pracę G2041 , a odźwiernemu G2377 nakazał G1781 , żeby czuwał G1127 . |
|||||||||||||||||||||||
































