| L01 | Mk14_12 | Καὶ | τῇ | πρώτῃ | ἡμέρᾳ | τῶν | ἀζύμων, | ὅτε | τὸ | πάσχα | ἔθυον, | λέγουσιν | αὐτῷ | οἱ | μαθηταὶ | αὐτοῦ, | Ποῦ | θέλεις | ἀπελθόντες | ἑτοιμάσωμεν | ἵνα | φάγῃς | τὸ | πάσχα |
| L02 | Mk14_12 | *kai\ | tE=| | prO/tE| | E(me/ra| | tO=n | a)DZu/mOn, | o(/te | to\ | pa/sCHa | e)/Tuon, | le/gousin | au)tO=| | oi( | maTEtai\ | au)tou=, | *pou= | Te/leis | a)pelTo/ntes | e(toima/sOmen | i(/na | fa/gE|s | to\ | pa/sCHa |
| L03 | Mk14_12 | kai | tE | prOtE | hEmera | tOn | aDZymOn, | hote | to | pasCHa | eTyon, | legusin | autO | hoi | maTEtai | autu, | pu | Teleis | apelTontes | hetoimasOmen | hina | fagEs | to | pasCHa |
| L04 | Mk14_12 | c---------![]() | ra----dsf-![]() | a-----dsf-![]() | n-----dsf-![]() | ra----gpn-![]() | a-----gpn-![]() | d---------![]() | ra----asn-![]() | n-----asn-![]() | v-3iai-p--![]() | v-3pai-p--![]() | rp----dsm-![]() | ra----npm-![]() | n-----npm-![]() | rp----gsm-![]() | d---------![]() | v-2pai-s--![]() | v--aapnpm-![]() | v-1aas-p--![]() | c---------![]() | v-2aas-s--![]() | ra----asn-![]() | n-----asn-![]() |
| L05 | Mk14_12 | G2532![]() | G3588![]() | G4413![]() | G2250![]() | G3588![]() | G106![]() | G3753![]() | G3588![]() | G3957![]() | G2380![]() | G3004![]() | G846![]() | G3588![]() | G3101![]() | G846![]() | G4226![]() | G2309![]() | G565![]() | G2090![]() | G2443![]() | G5315![]() | G3588![]() | G3957![]() |
| L06 | Mk14_12 | W pierwszy dzień Przaśników, kiedy ofiarowywano Paschę, zapytali Jezusa Jego uczniowie: Gdzie chcesz, abyśmy poszli poczynić przygotowania, żebyś mógł spożyć Paschę? | ||||||||||||||||||||||
| L07 | Mk14_12 | W pierwszy G4413 dzień G2250 Przaśników G106 , kiedy ofiarowywano G2380 Paschę G3957 , zapytali G3004 Jezusa G2424 Jego uczniowie G3101 : Gdzie G4226 chcesz G2309 , abyśmy poszli G565 poczynić przygotowania G2090 , żebyś mógł spożyć G5315 Paschę G3957 ? |
||||||||||||||||||||||





































