| L01 | Mk14_32 | Καὶ | ἔρχονται | εἰς | χωρίον | οὗ | τὸ | ὄνομα | Γεθσημανί, | καὶ | λέγει | τοῖς | μαθηταῖς | αὐτοῦ, | Καθίσατε | ὧδε | ἕως | προσεύξωμαι. |
| L02 | Mk14_32 | *kai\ | e)/rCHontai | ei)s | CHOri/on | ou(= | to\ | o)/noma | *geTsEmani/, | kai\ | le/gei | toi=s | maTEtai=s | au)tou=, | *kaTi/sate | O(=de | e(/Os | proseu/XOmai. |
| L03 | Mk14_32 | kai | erCHontai | eis | CHOrion | hu | to | onoma | geTsEmani, | kai | legei | tois | maTEtais | autu, | kaTisate | hOde | heOs | proseuXOmai. |
| L04 | Mk14_32 | c---------![]() | v-3pmi-p--![]() | p---------![]() | n-----asn-![]() | rr----gsn-![]() | ra----nsn-![]() | n-----nsn-![]() | n-----nsn-![]() | c---------![]() | v-3pai-s--![]() | ra----dpm-![]() | n-----dpm-![]() | rp----gsm-![]() | v-2aad-p--![]() | d---------![]() | c---------![]() | v-1ams-s--![]() |
| L05 | Mk14_32 | G2532![]() | G2064![]() | G1519![]() | G5564![]() | G3739![]() | G3588![]() | G3686![]() | G1068![]() | G2532![]() | G3004![]() | G3588![]() | G3101![]() | G846![]() | G2523![]() | G5602![]() | G2193![]() | G4336![]() |
| L06 | Mk14_32 | A kiedy przyszli do ogrodu zwanego Getsemani, rzekł Jezus do swoich uczniów: Usiądźcie tutaj, Ja tymczasem będę się modlił. | ||||||||||||||||
| L07 | Mk14_32 | A kiedy przyszli G2064 do ogrodu G5564 zwanego Getsemani G1068 , rzekł G3004 Jezus G2424 do swoich uczniów G3101 : Usiądźcie G2523 tutaj G5602 , Ja tymczasem będę się modlił G4336 . |
||||||||||||||||






























