| L01 |
Mk15_1 |
Καὶ |
εὐθὺς |
πρωῒ |
συμβούλιον |
ποιήσαντες |
οἱ |
ἀρχιερεῖς |
μετὰ |
τῶν |
πρεσβυτέρων |
καὶ |
γραμματέων |
καὶ |
ὅλον |
τὸ |
συνέδριον |
δήσαντες |
τὸν |
Ἰησοῦν |
ἀπήνεγκαν |
καὶ |
παρέδωκαν |
Πιλάτῳ. |
| | | |
| L02 |
Mk15_1 |
*kai\ |
eu)Tu\s |
prOi\+ |
sumbou/lion |
poiE/santes |
oi( |
a)rCHierei=s |
meta\ |
tO=n |
presbute/rOn |
kai\ |
grammate/On |
kai\ |
o(/lon |
to\ |
sune/drion |
dE/santes |
to\n |
*)iEsou=n |
a)pE/negkan |
kai\ |
pare/dOkan |
*pila/tO|. |
| | | |
| L03 |
Mk15_1 |
kai |
euTys |
prO+i |
symbulion |
poiEsantes |
hoi |
arCHiereis |
meta |
tOn |
presbyterOn |
kai |
grammateOn |
kai |
holon |
to |
synedrion |
dEsantes |
ton |
iEsun |
apEneNkan |
kai |
paredOkan |
pilatO. |
| | | |
| L04 | Mk15_1 | c--------- | a-----nsm- | d--------- | n-----asn- | v--aapnpm- | ra----npm- | n-----npm- | p--------- | ra----gpm- | a-----gpm- | c--------- | n-----gpm- | c--------- | a-----nsn- | ra----nsn- | n-----nsn- | v--aapnpm- | ra----asm- | n-----asm- | v-3aai-p-- | c--------- | v-3aai-p-- | n-----dsm- | | | | |
| L05 | Mk15_1 | G2532 | G2117 | G4404 | G4824 | G4160 | G3588 | G749 | G3326 | G3588 | G4245 | G2532 | G1122 | G2532 | G3650 | G3588 | G4892 | G1210 | G3588 | G2424 | G667 | G2532 | G3860 | G4091 | | | | |
| L06 |
Mk15_1 |
Zaraz wczesnym rankiem arcykapłani wraz ze starszymi i uczonymi w Piśmie i cała Wysoka Rada powzięli uchwałę. Kazali Jezusa związanego odprowadzić i wydali Go Piłatowi. |
| L07 |
Mk15_1 |
Zaraz wczesnym rankiem G4404 arcykapłani G749 wraz ze starszymi G4245 i uczonymi w Piśmie G1122 i cała Wysoka Rada G4892 powzięli G4160 uchwałę G4824 . Kazali Jezusa G2424 związanego G1210 odprowadzić G667 i wydali Go G3860 Piłatowi G4091 . |
|
| L01 |
Mk15_2 |
καὶ |
ἐπηρώτησεν |
αὐτὸν |
ὁ |
Πιλᾶτος, |
Σὺ |
εἶ |
ὁ |
βασιλεὺς |
τῶν |
Ἰουδαίων |
ὁ |
δὲ |
ἀποκριθεὶς |
αὐτῷ |
λέγει, |
Σὺ |
λέγεις. |
| | | | | | | | |
| L02 |
Mk15_2 |
kai\ |
e)pErO/tEsen |
au)to\n |
o( |
*pila=tos, |
*su\ |
ei)= |
o( |
basileu\s |
tO=n |
*)ioudai/On |
o( |
de\ |
a)pokriTei\s |
au)tO=| |
le/gei, |
*su\ |
le/geis. |
| | | | | | | | |
| L03 |
Mk15_2 |
kai |
epErOtEsen |
auton |
ho |
pilatos, |
sy |
ei |
ho |
basileus |
tOn |
iudaiOn |
ho |
de |
apokriTeis |
autO |
legei, |
sy |
legeis. |
| | | | | | | | |
| L04 | Mk15_2 | c--------- | v-3aai-s-- | rp----asm- | ra----nsm- | n-----nsm- | rp----ns-- | v-2pai-s-- | ra----nsm- | n-----nsm- | ra----gpm- | a-----gpm- | ra----nsm- | c--------- | v--appnsm- | rp----dsm- | v-3pai-s-- | rp----ns-- | v-2pai-s-- | | | | | | | | | |
| L05 | Mk15_2 | G2532 | G1905 | G846 | G3588 | G4091 | G4771 | G1488 | G3588 | G935 | G3588 | G2453 | G3588 | G1161 | G611 | G846 | G3004 | G4771 | G3004 | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk15_2 |
Piłat zapytał Go: Czy Ty jesteś królem żydowskim? Odpowiedział mu: Tak, Ja nim jestem. |
| L07 |
Mk15_2 |
Piłat G4091 zapytał Go G1905 : Czy Ty G4771 jesteś G1488 królem G935 żydowskim G2453 ? Odpowiedział mu G611 : Tak, Ja nim jestem G3004 . |
|
| L01 |
Mk15_3 |
καὶ |
κατηγόρουν |
αὐτοῦ |
οἱ |
ἀρχιερεῖς |
πολλά. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk15_3 |
kai\ |
katEgo/roun |
au)tou= |
oi( |
a)rCHierei=s |
polla/. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk15_3 |
kai |
katEgorun |
autu |
hoi |
arCHiereis |
polla. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk15_3 | c--------- | v-3iai-p-- | rp----gsm- | ra----npm- | n-----npm- | a-----apn- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk15_3 | G2532 | G2723 | G846 | G3588 | G749 | G4183 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk15_3 |
Arcykapłani zaś oskarżali Go o wiele rzeczy. |
| L07 |
Mk15_3 |
Arcykapłani G749 zaś oskarżali Go G2723 o wiele G4183 rzeczy. |
|
| L01 |
Mk15_4 |
ὁ |
δὲ |
Πιλᾶτος |
πάλιν |
ἐπηρώτα |
αὐτὸν |
λέγων, |
Οὐκ |
ἀποκρίνῃ |
οὐδέν |
ἴδε |
πόσα |
σου |
κατηγοροῦσιν. |
| | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk15_4 |
o( |
de\ |
*pila=tos |
pa/lin |
e)pErO/ta |
au)to\n |
le/gOn, |
*ou)k |
a)pokri/nE| |
ou)de/n |
i)/de |
po/sa |
sou |
katEgorou=sin. |
| | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk15_4 |
ho |
de |
pilatos |
palin |
epErOta |
auton |
legOn, |
uk |
apokrinE |
uden |
ide |
posa |
su |
katEgorusin. |
| | | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk15_4 | ra----nsm- | c--------- | n-----nsm- | d--------- | v-3iai-s-- | rp----asm- | v--papnsm- | d--------- | v-2pmi-s-- | a-----asn- | x--------- | ri----apn- | rp----gs-- | v-3pai-p-- | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk15_4 | G3588 | G1161 | G4091 | G3825 | G1905 | G846 | G3004 | G3756 | G611 | G3762 | G2396 | G4214 | G4675 | G2723 | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk15_4 |
Piłat ponownie Go zapytał: Nic nie odpowiadasz? Zważ, o jakie rzeczy Cię oskarżają. |
| L07 |
Mk15_4 |
Piłat G4091 ponownie Go zapytał G1905 : Nic G3762 nie odpowiadasz G611 ? Zważ, o jakie rzeczy G4214 Cię oskarżają G2723 . |
|
| L01 |
Mk15_5 |
ὁ |
δὲ |
Ἰησοῦς |
οὐκέτι |
οὐδὲν |
ἀπεκρίθη, |
ὥστε |
θαυμάζειν |
τὸν |
Πιλᾶτον. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk15_5 |
o( |
de\ |
*)iEsou=s |
ou)ke/ti |
ou)de\n |
a)pekri/TE, |
O(/ste |
Tauma/DZein |
to\n |
*pila=ton. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk15_5 |
ho |
de |
iEsus |
uketi |
uden |
apekriTE, |
hOste |
TaumaDZein |
ton |
pilaton. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk15_5 | ra----nsm- | c--------- | n-----nsm- | d--------- | a-----asn- | v-3api-s-- | c--------- | v--pan---- | ra----asm- | n-----asm- | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk15_5 | G3588 | G1161 | G2424 | G3765 | G3762 | G611 | G5620 | G2296 | G3588 | G4091 | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk15_5 |
Lecz Jezus nic już nie odpowiedział, tak że Piłat się dziwił. |
| L07 |
Mk15_5 |
Lecz Jezus G2424 nic G3762 już nie odpowiedział G611 , tak że Piłat G4091 się dziwił G2296 . |
|
| L01 |
Mk15_6 |
Κατὰ |
δὲ |
ἑορτὴν |
ἀπέλυεν |
αὐτοῖς |
ἕνα |
δέσμιον |
ὃν |
παρῃτοῦντο. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk15_6 |
*kata\ |
de\ |
e(ortE\n |
a)pe/luen |
au)toi=s |
e(/na |
de/smion |
o(\n |
parE|tou=nto. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk15_6 |
kata |
de |
heortEn |
apelyen |
autois |
hena |
desmion |
hon |
parEtunto. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk15_6 | p--------- | c--------- | n-----asf- | v-3iai-s-- | rp----dpm- | a-----asm- | n-----asm- | rr----asm- | v-3imi-p-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk15_6 | G2596 | G1161 | G1859 | G630 | G846 | G1520 | G1198 | G3739 | G3868 | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk15_6 |
Na każde zaś święto miał zwyczaj uwalniać im jednego więźnia, którego żądali. |
| L07 |
Mk15_6 |
Na każde zaś święto G1859 miał zwyczaj uwalniać G630 im jednego G1520 więźnia G1198 , którego żądali G3868 . |
|
| L01 |
Mk15_7 |
ἦν |
δὲ |
ὁ |
λεγόμενος |
Βαραββᾶς |
μετὰ |
τῶν |
στασιαστῶν |
δεδεμένος |
οἵτινες |
ἐν |
τῇ |
στάσει |
φόνον |
πεποιήκεισαν. |
| | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk15_7 |
E)=n |
de\ |
o( |
lego/menos |
*barabba=s |
meta\ |
tO=n |
stasiastO=n |
dedeme/nos |
oi(/tines |
e)n |
tE=| |
sta/sei |
fo/non |
pepoiE/keisan. |
| | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk15_7 |
En |
de |
ho |
legomenos |
barabbas |
meta |
tOn |
stasiastOn |
dedemenos |
hoitines |
en |
tE |
stasei |
fonon |
pepoiEkeisan. |
| | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk15_7 | v-3iai-s-- | c--------- | ra----nsm- | v--pppnsm- | n-----nsm- | p--------- | ra----gpm- | n-----gpm- | v--xppnsm- | rr----npm- | p--------- | ra----dsf- | n-----dsf- | n-----asm- | v-3yai-p-- | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk15_7 | G2258 | G1161 | G3588 | G3004 | G912 | G3326 | G3588 | G4955 | G1210 | G3748 | G1722 | G3588 | G4714 | G5408 | G4160 | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk15_7 |
A był tam jeden, zwany Barabaszem, uwięziony z buntownikami, którzy w rozruchu popełnili zabójstwo. |
| L07 |
Mk15_7 |
A był tam jeden, zwany G3004 Barabaszem G912 , uwięziony G1210 z buntownikami G4955 , którzy w rozruchu G4714 popełnili morderstwo G5408 . |
|
| L01 |
Mk15_8 |
καὶ |
ἀναβὰς |
ὁ |
ὄχλος |
ἤρξατο |
αἰτεῖσθαι |
καθὼς |
ἐποίει |
αὐτοῖς. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk15_8 |
kai\ |
a)naba\s |
o( |
o)/CHlos |
E)/rXato |
ai)tei=sTai |
kaTO\s |
e)poi/ei |
au)toi=s. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk15_8 |
kai |
anabas |
ho |
oCHlos |
ErXato |
aiteisTai |
kaTOs |
epoiei |
autois. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk15_8 | c--------- | v--aapnsm- | ra----nsm- | n-----nsm- | v-3ami-s-- | v--pmn---- | c--------- | v-3iai-s-- | rp----dpm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk15_8 | G2532 | G305 | G3588 | G3793 | G756 | G154 | G2531 | G4160 | G846 | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk15_8 |
Tłum przyszedł i zaczął domagać się tego, co zawsze im czynił. |
| L07 |
Mk15_8 |
Tłum G3793 przyszedł G305 i zaczął się domagać G154 tego, co zawsze G2531 im czynił G4160 . |
|
| L01 |
Mk15_9 |
ὁ |
δὲ |
Πιλᾶτος |
ἀπεκρίθη |
αὐτοῖς |
λέγων, |
Θέλετε |
ἀπολύσω |
ὑμῖν |
τὸν |
βασιλέα |
τῶν |
Ἰουδαίων |
| | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk15_9 |
o( |
de\ |
*pila=tos |
a)pekri/TE |
au)toi=s |
le/gOn, |
*Te/lete |
a)polu/sO |
u(mi=n |
to\n |
basile/a |
tO=n |
*)ioudai/On |
| | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk15_9 |
ho |
de |
pilatos |
apekriTE |
autois |
legOn, |
Telete |
apolysO |
hymin |
ton |
basilea |
tOn |
iudaiOn |
| | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk15_9 | ra----nsm- | c--------- | n-----nsm- | v-3api-s-- | rp----dpm- | v--papnsm- | v-2pai-p-- | v-1aas-s-- | rp----dp-- | ra----asm- | n-----asm- | ra----gpm- | a-----gpm- | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk15_9 | G3588 | G1161 | G4091 | G611 | G846 | G3004 | G2309 | G630 | G5213 | G3588 | G935 | G3588 | G2453 | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk15_9 |
Piłat im odpowiedział: Jeśli chcecie, uwolnię wam Króla żydowskiego? |
| L07 |
Mk15_9 |
Piłat G4091 im odpowiedział G611 : Jeśli chcecie G2309 , uwolnię G630 wam Króla Żydowskiego G935 G2453 ? |
|
| L01 |
Mk15_10 |
ἐγίνωσκεν |
γὰρ |
ὅτι |
διὰ |
φθόνον |
παραδεδώκεισαν |
αὐτὸν |
οἱ |
ἀρχιερεῖς. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk15_10 |
e)gi/nOsken |
ga\r |
o(/ti |
dia\ |
fTo/non |
paradedO/keisan |
au)to\n |
oi( |
a)rCHierei=s. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk15_10 |
eginOsken |
gar |
hoti |
dia |
fTonon |
paradedOkeisan |
auton |
hoi |
arCHiereis. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk15_10 | v-3iai-s-- | c--------- | c--------- | p--------- | n-----asm- | v-3yai-p-- | rp----asm- | ra----npm- | n-----npm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk15_10 | G1097 | G1063 | G3754 | G1223 | G5355 | G3860 | G846 | G3588 | G749 | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk15_10 |
Wiedział bowiem, że arcykapłani wydali Go przez zawiść. |
| L07 |
Mk15_10 |
Wiedział bowiem G1097 , że arcykapłani G749 wydali Go G3860 przez zawiść G5355 . |
|
| L01 |
Mk15_11 |
οἱ |
δὲ |
ἀρχιερεῖς |
ἀνέσεισαν |
τὸν |
ὄχλον |
ἵνα |
μᾶλλον |
τὸν |
Βαραββᾶν |
ἀπολύσῃ |
αὐτοῖς. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk15_11 |
oi( |
de\ |
a)rCHierei=s |
a)ne/seisan |
to\n |
o)/CHlon |
i(/na |
ma=llon |
to\n |
*barabba=n |
a)polu/sE| |
au)toi=s. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk15_11 |
hoi |
de |
arCHiereis |
aneseisan |
ton |
oCHlon |
hina |
mallon |
ton |
barabban |
apolysE |
autois. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk15_11 | ra----npm- | c--------- | n-----npm- | v-3aai-p-- | ra----asm- | n-----asm- | c--------- | d--------- | ra----asm- | n-----asm- | v-3aas-s-- | rp----dpm- | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk15_11 | G3588 | G1161 | G749 | G383 | G3588 | G3793 | G2443 | G3123 | G3588 | G912 | G630 | G846 | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk15_11 |
Lecz arcykapłani podburzyli tłum, żeby uwolnił im raczej Barabasza. |
| L07 |
Mk15_11 |
Lecz arcykapłani G749 podburzyli G383 tłum G3793 , żeby uwolnił G630 im raczej G3123 Barabasza G912 . |
|
| L01 |
Mk15_12 |
ὁ |
δὲ |
Πιλᾶτος |
πάλιν |
ἀποκριθεὶς |
ἔλεγεν |
αὐτοῖς, |
Τί |
οὖν |
[θέλετε] |
ποιήσω |
[ὃν |
λέγετε] |
τὸν |
βασιλέα |
τῶν |
Ἰουδαίων |
| | | | | | | | | |
| L02 |
Mk15_12 |
o( |
de\ |
*pila=tos |
pa/lin |
a)pokriTei\s |
e)/legen |
au)toi=s, |
*ti/ |
ou)=n |
[Te/lete] |
poiE/sO |
[o(\n |
le/gete] |
to\n |
basile/a |
tO=n |
*)ioudai/On |
| | | | | | | | | |
| L03 |
Mk15_12 |
ho |
de |
pilatos |
palin |
apokriTeis |
elegen |
autois, |
ti |
un |
[Telete] |
poiEsO |
[hon |
legete] |
ton |
basilea |
tOn |
iudaiOn |
| | | | | | | | | |
| L04 | Mk15_12 | ra----nsm- | c--------- | n-----nsm- | d--------- | v--appnsm- | v-3iai-s-- | rp----dpm- | ri----asn- | c--------- | v-2pai-p-- | v-1aas-s-- | rr----asm- | v-2pai-p-- | ra----asm- | n-----asm- | ra----gpm- | a-----gpm- | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk15_12 | G3588 | G1161 | G4091 | G3825 | G611 | G3004 | G846 | G5101 | G3767 | G2309 | G4160 | G3739 | G3004 | G3588 | G935 | G3588 | G2453 | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk15_12 |
Piłat ponownie ich zapytał: Cóż więc mam uczynić z tym, którego nazywacie Królem źydowskim? |
| L07 |
Mk15_12 |
Piłat G4091 ponownie ich zapytał G3004 : Cóż więc mam uczynić G4160 z tym, którego nazywacie G3004 Królem Żydowskim G935 G2453 ? |
|
| L01 |
Mk15_13 |
οἱ |
δὲ |
πάλιν |
ἔκραξαν, |
Σταύρωσον |
αὐτόν. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk15_13 |
oi( |
de\ |
pa/lin |
e)/kraXan, |
*stau/rOson |
au)to/n. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk15_13 |
hoi |
de |
palin |
ekraXan, |
staurOson |
auton. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk15_13 | ra----npm- | c--------- | d--------- | v-3aai-p-- | v-2aad-s-- | rp----asm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk15_13 | G3588 | G1161 | G3825 | G2896 | G4717 | G846 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk15_13 |
Odpowiedzieli mu krzykiem: Ukrzyżuj Go! |
| L07 |
Mk15_13 |
Odpowiedzieli mu G2896 krzykiem: Ukrzyżuj Go G4717 ! |
|
| L01 |
Mk15_14 |
ὁ |
δὲ |
Πιλᾶτος |
ἔλεγεν |
αὐτοῖς, |
Τί |
γὰρ |
ἐποίησεν |
κακόν |
οἱ |
δὲ |
περισσῶς |
ἔκραξαν, |
Σταύρωσον |
αὐτόν. |
| | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk15_14 |
o( |
de\ |
*pila=tos |
e)/legen |
au)toi=s, |
*ti/ |
ga\r |
e)poi/Esen |
kako/n |
oi( |
de\ |
perissO=s |
e)/kraXan, |
*stau/rOson |
au)to/n. |
| | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk15_14 |
ho |
de |
pilatos |
elegen |
autois, |
ti |
gar |
epoiEsen |
kakon |
hoi |
de |
perissOs |
ekraXan, |
staurOson |
auton. |
| | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk15_14 | ra----nsm- | c--------- | n-----nsm- | v-3iai-s-- | rp----dpm- | ri----asn- | c--------- | v-3aai-s-- | a-----asn- | ra----npm- | c--------- | d--------- | v-3aai-p-- | v-2aad-s-- | rp----asm- | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk15_14 | G3588 | G1161 | G4091 | G3004 | G846 | G5101 | G1063 | G4160 | G2556 | G3588 | G1161 | G4057 | G2896 | G4717 | G846 | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk15_14 |
Piłat odparł: Cóż więc złego uczynił? Lecz oni jeszcze głośniej krzyczeli: Ukrzyżuj Go! |
| L07 |
Mk15_14 |
Piłat G4091 odparł G3004 : Cóż więc złego G2556 uczynił G4160 ? Lecz oni jeszcze głośniej G4057 krzyczeli G2896 : Ukrzyżuj Go G4717 ! |
|
| L01 |
Mk15_15 |
ὁ |
δὲ |
Πιλᾶτος |
βουλόμενος |
τῷ |
ὄχλῳ |
τὸ |
ἱκανὸν |
ποιῆσαι |
ἀπέλυσεν |
αὐτοῖς |
τὸν |
Βαραββᾶν, |
καὶ |
παρέδωκεν |
τὸν |
Ἰησοῦν |
φραγελλώσας |
ἵνα |
σταυρωθῇ. |
| | | | | | |
| L02 |
Mk15_15 |
o( |
de\ |
*pila=tos |
boulo/menos |
tO=| |
o)/CHlO| |
to\ |
i(kano\n |
poiE=sai |
a)pe/lusen |
au)toi=s |
to\n |
*barabba=n, |
kai\ |
pare/dOken |
to\n |
*)iEsou=n |
fragellO/sas |
i(/na |
staurOTE=|. |
| | | | | | |
| L03 |
Mk15_15 |
ho |
de |
pilatos |
bulomenos |
tO |
oCHlO |
to |
hikanon |
poiEsai |
apelysen |
autois |
ton |
barabban, |
kai |
paredOken |
ton |
iEsun |
fragellOsas |
hina |
staurOTE. |
| | | | | | |
| L04 | Mk15_15 | ra----nsm- | c--------- | n-----nsm- | v--pmpnsm- | ra----dsm- | n-----dsm- | ra----asn- | a-----asn- | v--aan---- | v-3aai-s-- | rp----dpm- | ra----asm- | n-----asm- | c--------- | v-3aai-s-- | ra----asm- | n-----asm- | v--aapnsm- | c--------- | v-3aps-s-- | | | | | | | |
| L05 | Mk15_15 | G3588 | G1161 | G4091 | G1014 | G3588 | G3793 | G3588 | G2425 | G4160 | G630 | G846 | G3588 | G912 | G2532 | G3860 | G3588 | G2424 | G5417 | G2443 | G4717 | | | | | | | |
| L06 |
Mk15_15 |
Wtedy Piłat, chcąc zadowolić tłum, uwolnił im Barabasza, Jezusa zaś kazał ubiczować i wydał na ukrzyżowanie. |
| L07 |
Mk15_15 |
Wtedy Piłat G4091 , chcąc zadowolić G1014 tłum G3793 , uwolnił G630 Barabasza G912 , Jezusa G2424 zaś kazał ubiczować G5417 i wydał G3860 na ukrzyżowanie G4717 . |
|
| L01 |
Mk15_16 |
Οἱ |
δὲ |
στρατιῶται |
ἀπήγαγον |
αὐτὸν |
ἔσω |
τῆς |
αὐλῆς, |
ὅ |
ἐστιν |
πραιτώριον, |
καὶ |
συγκαλοῦσιν |
ὅλην |
τὴν |
σπεῖραν. |
| | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk15_16 |
*oi( |
de\ |
stratiO=tai |
a)pE/gagon |
au)to\n |
e)/sO |
tE=s |
au)lE=s, |
o(/ |
e)stin |
praitO/rion, |
kai\ |
sugkalou=sin |
o(/lEn |
tE\n |
spei=ran. |
| | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk15_16 |
hoi |
de |
stratiOtai |
apEgagon |
auton |
esO |
tEs |
aulEs, |
ho |
estin |
praitOrion, |
kai |
syNkalusin |
holEn |
tEn |
speiran. |
| | | | | | | | | | |
| L04 | Mk15_16 | ra----npm- | c--------- | n-----npm- | v-3aai-p-- | rp----asm- | p--------- | ra----gsf- | n-----gsf- | rr----nsn- | v-3pai-s-- | n-----nsn- | c--------- | v-3pai-p-- | a-----asf- | ra----asf- | n-----asf- | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk15_16 | G3588 | G1161 | G4757 | G520 | G846 | G2080 | G3588 | G833 | G3739 | G2076 | G4232 | G2532 | G4779 | G3650 | G3588 | G4686 | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk15_16 |
Żołnierze zaprowadzili Go na wewnętrzny dziedziniec, czyli pretorium, i zwołali całą kohortę. |
| L07 |
Mk15_16 |
Żołnierze G4757 zaprowadzili Go G520 na wewnętrzny dziedziniec G833 , czyli pretorium G4232 , i zwołali G4779 całą kohortę G4686 . |
|
| L01 |
Mk15_17 |
καὶ |
ἐνδιδύσκουσιν |
αὐτὸν |
πορφύραν |
καὶ |
περιτιθέασιν |
αὐτῷ |
πλέξαντες |
ἀκάνθινον |
στέφανον· |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk15_17 |
kai\ |
e)ndidu/skousin |
au)to\n |
porfu/ran |
kai\ |
peritiTe/asin |
au)tO=| |
ple/Xantes |
a)ka/nTinon |
ste/fanon: |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk15_17 |
kai |
endidyskusin |
auton |
porfyran |
kai |
peritiTeasin |
autO |
pleXantes |
akanTinon |
stefanon: |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk15_17 | c--------- | v-3pai-p-- | rp----asm- | n-----asf- | c--------- | v-3pai-p-- | rp----dsm- | v--aapnpm- | a-----asm- | n-----asm- | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk15_17 | G2532 | G1737 | G846 | G4209 | G2532 | G4060 | G846 | G4120 | G174 | G4735 | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk15_17 |
ubrali Go w purpurę i uplótłszy wieniec z ciernia włożyli Mu na głowę. |
| L07 |
Mk15_17 |
Ubrali Go G1737 w purpurę G4209 i uplótłszy G4120 wieniec G4735 z ciernia G174 włożyli Mu G4060 na głowę G2776 . |
|
| L01 |
Mk15_18 |
καὶ |
ἤρξαντο |
ἀσπάζεσθαι |
αὐτόν, |
Χαῖρε, |
βασιλεῦ |
τῶν |
Ἰουδαίων· |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk15_18 |
kai\ |
E)/rXanto |
a)spa/DZesTai |
au)to/n, |
*CHai=re, |
basileu= |
tO=n |
*)ioudai/On: |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk15_18 |
kai |
ErXanto |
aspaDZesTai |
auton, |
CHaire, |
basileu |
tOn |
iudaiOn: |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk15_18 | c--------- | v-3ami-p-- | v--pmn---- | rp----asm- | v-2pad-s-- | n-----vsm- | ra----gpm- | a-----gpm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk15_18 | G2532 | G756 | G782 | G846 | G5463 | G935 | G3588 | G2453 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk15_18 |
I zaczęli Go pozdrawiać: Witaj, Królu żydowski! |
| L07 |
Mk15_18 |
I zaczęli Go pozdrawiać G782 : Witaj G5463 , Królu G935 Żydowski G2453 ! |
|
| L01 |
Mk15_19 |
καὶ |
ἔτυπτον |
αὐτοῦ |
τὴν |
κεφαλὴν |
καλάμῳ |
καὶ |
ἐνέπτυον |
αὐτῷ, |
καὶ |
τιθέντες |
τὰ |
γόνατα |
προσεκύνουν |
αὐτῷ. |
| | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk15_19 |
kai\ |
e)/tupton |
au)tou= |
tE\n |
kefalE\n |
kala/mO| |
kai\ |
e)ne/ptuon |
au)tO=|, |
kai\ |
tiTe/ntes |
ta\ |
go/nata |
proseku/noun |
au)tO=|. |
| | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk15_19 |
kai |
etypton |
autu |
tEn |
kefalEn |
kalamO |
kai |
eneptyon |
autO, |
kai |
tiTentes |
ta |
gonata |
prosekynun |
autO. |
| | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk15_19 | c--------- | v-3iai-p-- | rp----gsm- | ra----asf- | n-----asf- | n-----dsm- | c--------- | v-3iai-p-- | rp----dsm- | c--------- | v--papnpm- | ra----apn- | n-----apn- | v-3iai-p-- | rp----dsm- | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk15_19 | G2532 | G5180 | G846 | G3588 | G2776 | G2563 | G2532 | G1716 | G846 | G2532 | G5087 | G3588 | G1119 | G4352 | G846 | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk15_19 |
Przy tym bili Go trzciną po głowie, pluli na Niego i przyklękając oddawali Mu hołd. |
| L07 |
Mk15_19 |
Przy tym bili Go G5180 trzciną G2563 po głowie G2776 , pluli G1716 na Niego i przyklękając G1119 oddawali Mu hołd G4352 . |
|
| L01 |
Mk15_20 |
καὶ |
ὅτε |
ἐνέπαιξαν |
αὐτῷ, |
ἐξέδυσαν |
αὐτὸν |
τὴν |
πορφύραν |
καὶ |
ἐνέδυσαν |
αὐτὸν |
τὰ |
ἱμάτια |
αὐτοῦ. |
καὶ |
ἐξάγουσιν |
αὐτὸν |
ἵνα |
σταυρώσωσιν |
αὐτόν. |
| | | | | | |
| L02 |
Mk15_20 |
kai\ |
o(/te |
e)ne/paiXan |
au)tO=|, |
e)Xe/dusan |
au)to\n |
tE\n |
porfu/ran |
kai\ |
e)ne/dusan |
au)to\n |
ta\ |
i(ma/tia |
au)tou=. |
kai\ |
e)Xa/gousin |
au)to\n |
i(/na |
staurO/sOsin |
au)to/n. |
| | | | | | |
| L03 |
Mk15_20 |
kai |
hote |
enepaiXan |
autO, |
eXedysan |
auton |
tEn |
porfyran |
kai |
enedysan |
auton |
ta |
himatia |
autu. |
kai |
eXagusin |
auton |
hina |
staurOsOsin |
auton. |
| | | | | | |
| L04 | Mk15_20 | c--------- | c--------- | v-3aai-p-- | rp----dsm- | v-3aai-p-- | rp----asm- | ra----asf- | n-----asf- | c--------- | v-3aai-p-- | rp----asm- | ra----apn- | n-----apn- | rp----gsm- | c--------- | v-3pai-p-- | rp----asm- | c--------- | v-3aas-p-- | rp----asm- | | | | | | | |
| L05 | Mk15_20 | G2532 | G3753 | G1702 | G846 | G1562 | G846 | G3588 | G4209 | G2532 | G1746 | G846 | G3588 | G2440 | G846 | G2532 | G1806 | G846 | G2443 | G4717 | G846 | | | | | | | |
| L06 |
Mk15_20 |
A gdy Go wyszydzili, zdjęli z Niego purpurę i włożyli na Niego własne Jego szaty. Następnie wyprowadzili Go, aby Go ukrzyżować. |
| L07 |
Mk15_20 |
A gdy Go wyszydzili G1702 , zdjęli G1562 z Niego purpurę G4209 i włożyli na Niego Jego własne szaty G2440 . Następnie wyprowadzili Go G1806 , aby Go ukrzyżować G4717 . |
|
| L01 |
Mk15_21 |
Καὶ |
ἀγγαρεύουσιν |
παράγοντά |
τινα |
Σίμωνα |
Κυρηναῖον |
ἐρχόμενον |
ἀπ᾿ |
ἀγροῦ, |
τὸν |
πατέρα |
Ἀλεξάνδρου |
καὶ |
Ῥούφου, |
ἵνα |
ἄρῃ |
τὸν |
σταυρὸν |
αὐτοῦ. |
| | | | | | | |
| L02 |
Mk15_21 |
*kai\ |
a)ggareu/ousin |
para/gonta/ |
tina |
*si/mOna |
*kurEnai=on |
e)rCHo/menon |
a)p' |
a)grou=, |
to\n |
pate/ra |
*)aleXa/ndrou |
kai\ |
*(rou/fou, |
i(/na |
a)/rE| |
to\n |
stauro\n |
au)tou=. |
| | | | | | | |
| L03 |
Mk15_21 |
kai |
aNgareuusin |
paragonta |
tina |
simOna |
kyrEnaion |
erCHomenon |
ap' |
agru, |
ton |
patera |
aleXandru |
kai |
rufu, |
hina |
arE |
ton |
stauron |
autu. |
| | | | | | | |
| L04 | Mk15_21 | c--------- | v-3pai-p-- | v--papasm- | ri----asm- | n-----asm- | n-----asm- | v--pmpasm- | p--------- | n-----gsm- | ra----asm- | n-----asm- | n-----gsm- | c--------- | n-----gsm- | c--------- | v-3aas-s-- | ra----asm- | n-----asm- | rp----gsm- | | | | | | | | |
| L05 | Mk15_21 | G2532 | G29 | G3855 | G5100 | G4613 | G2956 | G2064 | G575 | G68 | G3588 | G3962 | G223 | G2532 | G4504 | G2443 | G142 | G3588 | G4716 | G846 | | | | | | | | |
| L06 |
Mk15_21 |
I przymusili niejakiego Szymona z Cyreny, ojca Aleksandra i Rufusa, który wracając z pola właśnie przechodził, żeby niósł krzyż Jego. |
| L07 |
Mk15_21 |
I przymusili G29 niejakiego Szymona G4613 z Cyreny G2956 , ojca G3962 Aleksandra G223 i Rufusa G4504 , który wracając z pola właśnie przechodził G3855 , żeby niósł G142 krzyż Jego G4716 . |
|
| L01 |
Mk15_22 |
καὶ |
φέρουσιν |
αὐτὸν |
ἐπὶ |
τὸν |
Γολγοθᾶν |
τόπον, |
ὅ |
ἐστιν |
μεθερμηνευόμενον |
Κρανίου |
Τόπος. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk15_22 |
kai\ |
fe/rousin |
au)to\n |
e)pi\ |
to\n |
*golgoTa=n |
to/pon, |
o(/ |
e)stin |
meTermEneuo/menon |
*krani/ou |
*to/pos. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk15_22 |
kai |
ferusin |
auton |
epi |
ton |
golgoTan |
topon, |
ho |
estin |
meTermEneuomenon |
kraniu |
topos. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk15_22 | c--------- | v-3pai-p-- | rp----asm- | p--------- | ra----asm- | n-----asf- | n-----asm- | rr----nsn- | v-3pai-s-- | v--pppnsn- | n-----gsn- | n-----nsm- | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk15_22 | G2532 | G5342 | G846 | G1909 | G3588 | G1115 | G5117 | G3739 | G2076 | G3177 | G2898 | G5117 | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk15_22 |
Przyprowadzili Go na miejsce Golgota, to znaczy miejsce Czaszki. |
| L07 |
Mk15_22 |
Przyprowadzili Go G5342 na miejsce G5117 Golgota G1115 , to znaczy miejsce Czaszki G2898 . |
|
| L01 |
Mk15_23 |
καὶ |
ἐδίδουν |
αὐτῷ |
ἐσμυρνισμένον |
οἶνον, |
ὃς |
δὲ |
οὐκ |
ἔλαβεν. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk15_23 |
kai\ |
e)di/doun |
au)tO=| |
e)smurnisme/non |
oi)=non, |
o(\s |
de\ |
ou)k |
e)/laben. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk15_23 |
kai |
edidun |
autO |
esmyrnismenon |
oinon, |
hos |
de |
uk |
elaben. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk15_23 | c--------- | v-3iai-p-- | rp----dsm- | v--xppasm- | n-----asm- | rr----nsm- | c--------- | d--------- | v-3aai-s-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk15_23 | G2532 | G1325 | G846 | G4669 | G3631 | G3739 | G1161 | G3756 | G2983 | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk15_23 |
Tam dawali Mu wino zaprawione mirrą, lecz On nie przyjął. |
| L07 |
Mk15_23 |
Tam dawali Mu wino G3631 zaprawione mirrą G4669 , lecz On nie przyjął G2983 . |
|
| L01 |
Mk15_24 |
καὶ |
σταυροῦσιν |
αὐτὸν |
καὶ |
διαμερίζονται |
τὰ |
ἱμάτια |
αὐτοῦ, |
βάλλοντες |
κλῆρον |
ἐπ᾿ |
αὐτὰ |
τίς |
τί |
ἄρῃ. |
| | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk15_24 |
kai\ |
staurou=sin |
au)to\n |
kai\ |
diameri/DZontai |
ta\ |
i(ma/tia |
au)tou=, |
ba/llontes |
klE=ron |
e)p' |
au)ta\ |
ti/s |
ti/ |
a)/rE|. |
| | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk15_24 |
kai |
staurusin |
auton |
kai |
diameriDZontai |
ta |
himatia |
autu, |
ballontes |
klEron |
ep' |
auta |
tis |
ti |
arE. |
| | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk15_24 | c--------- | v-3pai-p-- | rp----asm- | c--------- | v-3pmi-p-- | ra----apn- | n-----apn- | rp----gsm- | v--papnpm- | n-----asm- | p--------- | rp----apn- | ri----nsm- | ri----asn- | v-3aas-s-- | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk15_24 | G2532 | G4717 | G846 | G2532 | G1266 | G3588 | G2440 | G846 | G906 | G2819 | G1909 | G846 | G5101 | G5101 | G142 | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk15_24 |
Ukrzyżowali Go i rozdzielili między siebie Jego szaty, rzucając o nie losy, co który miał zabrać. |
| L07 |
Mk15_24 |
Ukrzyżowali Go G4717 i rozdzielili G1266 między siebie Jego szaty G2440 , rzucając G906 o nie losy G2819 , co który miał zabrać G142 . |
|
| L01 |
Mk15_25 |
ἦν |
δὲ |
ὥρα |
τρίτη |
καὶ |
ἐσταύρωσαν |
αὐτόν. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk15_25 |
E)=n |
de\ |
O(/ra |
tri/tE |
kai\ |
e)stau/rOsan |
au)to/n. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk15_25 |
En |
de |
hOra |
tritE |
kai |
estaurOsan |
auton. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk15_25 | v-3iai-s-- | c--------- | n-----nsf- | a-----nsf- | c--------- | v-3aai-p-- | rp----asm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk15_25 | G2258 | G1161 | G5610 | G5154 | G2532 | G4717 | G846 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk15_25 |
A była godzina trzecia, gdy go ukrzyżowali. |
| L07 |
Mk15_25 |
A była godzina trzecia G5154 G5610 , gdy Go ukrzyżowali G4717 . |
|
| L01 |
Mk15_26 |
καὶ |
ἦν |
ἡ |
ἐπιγραφὴ |
τῆς |
αἰτίας |
αὐτοῦ |
ἐπιγεγραμμένη, |
Ὁ |
βασιλεὺς |
τῶν |
Ἰουδαίων. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk15_26 |
kai\ |
E)=n |
E( |
e)pigrafE\ |
tE=s |
ai)ti/as |
au)tou= |
e)pigegramme/nE, |
*(o |
basileu\s |
tO=n |
*)ioudai/On. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk15_26 |
kai |
En |
hE |
epigrafE |
tEs |
aitias |
autu |
epigegrammenE, |
ho |
basileus |
tOn |
iudaiOn. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk15_26 | c--------- | v-3iai-s-- | ra----nsf- | n-----nsf- | ra----gsf- | n-----gsf- | rp----gsm- | v--xppnsf- | ra----nsm- | n-----nsm- | ra----gpm- | a-----gpm- | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk15_26 | G2532 | G2258 | G3588 | G1923 | G3588 | G156 | G846 | G1924 | G3588 | G935 | G3588 | G2453 | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk15_26 |
Był też napis z podaniem Jego winy, tak ułożony: Król żydowski. |
| L07 |
Mk15_26 |
Był też napis G1923 z podaniem Jego winy, tak ułożony: Król G935 Żydowski G2453 . |
|
| L01 |
Mk15_27 |
Καὶ |
σὺν |
αὐτῷ |
σταυροῦσιν |
δύο |
λῃστάς, |
ἕνα |
ἐκ |
δεξιῶν |
καὶ |
ἕνα |
ἐξ |
εὐωνύμων |
αὐτοῦ. |
| | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk15_27 |
*kai\ |
su\n |
au)tO=| |
staurou=sin |
du/o |
lE|sta/s, |
e(/na |
e)k |
deXiO=n |
kai\ |
e(/na |
e)X |
eu)Onu/mOn |
au)tou=. |
| | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk15_27 |
kai |
syn |
autO |
staurusin |
dyo |
lEstas, |
hena |
ek |
deXiOn |
kai |
hena |
eX |
euOnymOn |
autu. |
| | | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk15_27 | c--------- | p--------- | rp----dsm- | v-3pai-p-- | a-----apm- | n-----apm- | a-----asm- | p--------- | a-----gpn- | c--------- | a-----asm- | p--------- | a-----gpn- | rp----gsm- | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk15_27 | G2532 | G4862 | G846 | G4717 | G1417 | G3027 | G1520 | G1537 | G1188 | G2532 | G1520 | G1537 | G2176 | G846 | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk15_27 |
Razem z Nim ukrzyżowali dwóch złoczyńców, jednego po prawej, drugiego po lewej Jego stronie. (=BT Mk 15:28) Tak wypełniło się słowo Pisma: W poczet złoczyńców został zaliczony. |
| L07 |
Mk15_27 |
Razem z Nim ukrzyżowali G4717 dwóch złoczyńców G3027 , jednego po prawej G1188 , drugiego po lewej G2176 Jego stronie. |
|
| L01 |
Mk15_29 |
Καὶ |
οἱ |
παραπορευόμενοι |
ἐβλασφήμουν |
αὐτὸν |
κινοῦντες |
τὰς |
κεφαλὰς |
αὐτῶν |
καὶ |
λέγοντες, |
Οὐὰ |
ὁ |
καταλύων |
τὸν |
ναὸν |
καὶ |
οἰκοδομῶν |
ἐν |
τρισὶν |
ἡμέραις, |
| | | | | |
| L02 |
Mk15_29 |
*kai\ |
oi( |
paraporeuo/menoi |
e)blasfE/moun |
au)to\n |
kinou=ntes |
ta\s |
kefala\s |
au)tO=n |
kai\ |
le/gontes, |
*ou)a\ |
o( |
katalu/On |
to\n |
nao\n |
kai\ |
oi)kodomO=n |
e)n |
trisi\n |
E(me/rais, |
| | | | | |
| L03 |
Mk15_29 |
kai |
hoi |
paraporeuomenoi |
eblasfEmun |
auton |
kinuntes |
tas |
kefalas |
autOn |
kai |
legontes, |
ua |
ho |
katalyOn |
ton |
naon |
kai |
oikodomOn |
en |
trisin |
hEmerais, |
| | | | | |
| L04 | Mk15_29 | c--------- | ra----npm- | v--pmpnpm- | v-3iai-p-- | rp----asm- | v--papnpm- | ra----apf- | n-----apf- | rp----gpm- | c--------- | v--papnpm- | x--------- | ra----vsm- | v--papvsm- | ra----asm- | n-----asm- | c--------- | v--papvsm- | p--------- | a-----dpf- | n-----dpf- | | | | | | |
| L05 | Mk15_29 | G2532 | G3588 | G3899 | G987 | G846 | G2795 | G3588 | G2776 | G846 | G2532 | G3004 | G3758 | G3588 | G2647 | G3588 | G3485 | G2532 | G3618 | G1722 | G5140 | G2250 | | | | | | |
| L06 |
Mk15_29 |
Ci zaś, którzy przechodzili obok, przeklinali Go, potrząsali głowami, mówiąc: Ej, Ty, który burzysz przybytek i w trzech dniach go odbudowujesz, |
| L07 |
Mk15_29 |
Ci zaś, którzy przechodzili obok G3899 , przeklinali Go G987 , potrząsali głowami G2795 , mówiąc G3004 : Ej G3758 , Ty, który burzysz G2647 przybytek G3485 i w trzech G5140 dniach G2250 go odbudowujesz G3618 , |
|
| L01 |
Mk15_30 |
σῶσον |
σεαυτὸν |
καταβὰς |
ἀπὸ |
τοῦ |
σταυροῦ. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk15_30 |
sO=son |
seauto\n |
kataba\s |
a)po\ |
tou= |
staurou=. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk15_30 |
sOson |
seauton |
katabas |
apo |
tu |
stauru. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk15_30 | v-2aad-s-- | rp----asm- | v--aapnsm- | p--------- | ra----gsm- | n-----gsm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk15_30 | G4982 | G4572 | G2597 | G575 | G3588 | G4716 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk15_30 |
zejdź z krzyża i wybaw samego siebie! |
| L07 |
Mk15_30 |
zejdź G2597 z krzyża G4716 i wybaw G4982 samego siebie G4572 ! |
|
| L01 |
Mk15_31 |
ὁμοίως |
καὶ |
οἱ |
ἀρχιερεῖς |
ἐμπαίζοντες |
πρὸς |
ἀλλήλους |
μετὰ |
τῶν |
γραμματέων |
ἔλεγον, |
Ἄλλους |
ἔσωσεν, |
ἑαυτὸν |
οὐ |
δύναται |
σῶσαι· |
| | | | | | | | | |
| L02 |
Mk15_31 |
o(moi/Os |
kai\ |
oi( |
a)rCHierei=s |
e)mpai/DZontes |
pro\s |
a)llE/lous |
meta\ |
tO=n |
grammate/On |
e)/legon, |
*)/allous |
e)/sOsen, |
e(auto\n |
ou) |
du/natai |
sO=sai: |
| | | | | | | | | |
| L03 |
Mk15_31 |
homoiOs |
kai |
hoi |
arCHiereis |
empaiDZontes |
pros |
allElus |
meta |
tOn |
grammateOn |
elegon, |
allus |
esOsen, |
heauton |
u |
dynatai |
sOsai: |
| | | | | | | | | |
| L04 | Mk15_31 | d--------- | d--------- | ra----npm- | n-----npm- | v--papnpm- | p--------- | rp----apm- | p--------- | ra----gpm- | n-----gpm- | v-3iai-p-- | a-----apm- | v-3aai-s-- | rp----asm- | d--------- | v-3pmi-s-- | v--aan---- | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk15_31 | G3668 | G2532 | G3588 | G749 | G1702 | G4314 | G240 | G3326 | G3588 | G1122 | G3004 | G243 | G4982 | G1438 | G3756 | G1410 | G4982 | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk15_31 |
Podobnie arcykapłani wraz z uczonymi w Piśmie drwili między sobą i mówili: Innych wybawiał, siebie nie może wybawić. |
| L07 |
Mk15_31 |
Podobnie G3668 arcykapłani G749 wraz z uczonymi w Piśmie G1122 drwili G1702 między sobą i mówili G3004 : Innych wybawiał G4982 , siebie nie może G3756 G1410 wybawić G4982 . |
|
| L01 |
Mk15_32 |
ὁ |
Χριστὸς |
ὁ |
βασιλεὺς |
Ἰσραὴλ |
καταβάτω |
νῦν |
ἀπὸ |
τοῦ |
σταυροῦ, |
ἵνα |
ἴδωμεν |
καὶ |
πιστεύσωμεν. |
καὶ |
οἱ |
συνεσταυρωμένοι |
σὺν |
αὐτῷ |
ὠνείδιζον |
αὐτόν. |
| | | | | |
| L02 |
Mk15_32 |
o( |
*CHristo\s |
o( |
basileu\s |
*)israE\l |
kataba/tO |
nu=n |
a)po\ |
tou= |
staurou=, |
i(/na |
i)/dOmen |
kai\ |
pisteu/sOmen. |
kai\ |
oi( |
sunestaurOme/noi |
su\n |
au)tO=| |
O)nei/diDZon |
au)to/n. |
| | | | | |
| L03 |
Mk15_32 |
ho |
CHristos |
ho |
basileus |
israEl |
katabatO |
nyn |
apo |
tu |
stauru, |
hina |
idOmen |
kai |
pisteusOmen. |
kai |
hoi |
synestaurOmenoi |
syn |
autO |
OneidiDZon |
auton. |
| | | | | |
| L04 | Mk15_32 | ra----nsm- | n-----nsm- | ra----nsm- | n-----nsm- | n-----gsm- | v-3aad-s-- | d--------- | p--------- | ra----gsm- | n-----gsm- | c--------- | v-1aas-p-- | c--------- | v-1aas-p-- | c--------- | ra----npm- | v--xppnpm- | p--------- | rp----dsm- | v-3iai-p-- | rp----asm- | | | | | | |
| L05 | Mk15_32 | G3588 | G5547 | G3588 | G935 | G2474 | G2597 | G3568 | G575 | G3588 | G4716 | G2443 | G1492 | G2532 | G4100 | G2532 | G3588 | G4957 | G4862 | G846 | G3679 | G846 | | | | | | |
| L06 |
Mk15_32 |
Mesjasz, król Izraela, niechże teraz zejdzie z krzyża, żebyśmy widzieli i uwierzyli. Lżyli Go także ci, którzy byli z Nim ukrzyżowani. |
| L07 |
Mk15_32 |
Mesjasz G5547 , król G935 Izraela G2474 , niechże teraz zejdzie G2597 z krzyża G4716 , żebyśmy widzieli G3708 i uwierzyli G4100 . Lżyli Go G3679 także ci, którzy byli z Nim ukrzyżowani G4957 . |
|
| L01 |
Mk15_33 |
Καὶ |
γενομένης |
ὥρας |
ἕκτης |
σκότος |
ἐγένετο |
ἐφ᾿ |
ὅλην |
τὴν |
γῆν |
ἕως |
ὥρας |
ἐνάτης. |
| | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk15_33 |
*kai\ |
genome/nEs |
O(/ras |
e(/ktEs |
sko/tos |
e)ge/neto |
e)f' |
o(/lEn |
tE\n |
gE=n |
e(/Os |
O(/ras |
e)na/tEs. |
| | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk15_33 |
kai |
genomenEs |
hOras |
hektEs |
skotos |
egeneto |
ef' |
olEn |
tEn |
gEn |
heOs |
hOras |
enatEs. |
| | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk15_33 | c--------- | v--ampgsf- | n-----gsf- | a-----gsf- | n-----nsn- | v-3ami-s-- | p--------- | a-----asf- | ra----asf- | n-----asf- | p--------- | n-----gsf- | a-----gsf- | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk15_33 | G2532 | G1096 | G5610 | G1623 | G4655 | G1096 | G1909 | G3650 | G3588 | G1093 | G2193 | G5610 | G1766 | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk15_33 |
A gdy nadeszła godzina szósta, mrok ogarnął całą ziemię aż do godziny dziewiątej. |
| L07 |
Mk15_33 |
A gdy nadeszła godzina szósta G1623 G5610 , mrok G4655 ogarnął całą ziemię G1093 aż do godziny dziewiątej G2193 G5610 . |
|
| L01 |
Mk15_34 |
καὶ |
τῇ |
ἐνάτῃ |
ὥρᾳ |
ἐβόησεν |
ὁ |
Ἰησοῦς |
φωνῇ |
μεγάλῃ, |
Ελωι |
ελωι |
λεμα |
σαβαχθανι |
ὅ |
ἐστιν |
μεθερμηνευόμενον |
Ὁ |
θεός |
μου |
ὁ |
θεός |
μου, |
εἰς |
τί |
ἐγκατέλιπές |
με |
|
| L02 |
Mk15_34 |
kai\ |
tE=| |
e)na/tE| |
O(/ra| |
e)bo/Esen |
o( |
*)iEsou=s |
fOnE=| |
mega/lE|, |
*elOi |
elOi |
lema |
sabaCHTani |
o(/ |
e)stin |
meTermEneuo/menon |
*(o |
Teo/s |
mou |
o( |
Teo/s |
mou, |
ei)s |
ti/ |
e)gkate/lipe/s |
me |
|
| L03 |
Mk15_34 |
kai |
tE |
enatE |
hOra |
eboEsen |
ho |
iEsus |
fOnE |
megalE, |
elOi |
elOi |
lema |
sabaCHTani |
ho |
estin |
meTermEneuomenon |
ho |
Teos |
mu |
ho |
Teos |
mu, |
eis |
ti |
eNkatelipes |
me |
|
| L04 | Mk15_34 | c--------- | ra----dsf- | a-----dsf- | n-----dsf- | v-3aai-s-- | ra----nsm- | n-----nsm- | n-----dsf- | a-----dsf- | n-----vsm- | n-----vsm- | d--------- | v-2aai-s-- | rr----nsn- | v-3pai-s-- | v--pppnsn- | ra----vsm- | n-----nsm- | rp----gs-- | ra----vsm- | n-----nsm- | rp----gs-- | p--------- | ri----asn- | v-2aai-s-- | rp----as-- | |
| L05 | Mk15_34 | G2532 | G3588 | G1766 | G5610 | G994 | G3588 | G2424 | G5456 | G3173 | G1682 | G1682 | G2982 | G4518 | G3739 | G2076 | G3177 | G3588 | G2316 | G3450 | G3588 | G2316 | G3450 | G1519 | G5101 | G1459 | G3165 | |
| L06 |
Mk15_34 |
O godzinie dziewiątej Jezus zawołał donośnym głosem: Eloi, Eloi, lema sabachthani, to znaczy: Boże mój, Boże mój, czemuś Mnie opuścił? |
| L07 |
Mk15_34 |
O godzinie dziewiątej G1766 G5610 Jezus G2424 zawołał donośnym głosem G994 G3173 G5456 : Eloi G1682 , Eloi G1682 , lema sabachthani G2982 G4518 ?, to znaczy: Boże mój G3450 G2316 , Boże mój G3450 G2316 , czemuś Mnie opuścił G1459 G3165 ? |
|
| L01 |
Mk15_35 |
καί |
τινες |
τῶν |
παρεστηκότων |
ἀκούσαντες |
ἔλεγον, |
Ἴδε |
Ἠλίαν |
φωνεῖ. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk15_35 |
kai/ |
tines |
tO=n |
parestEko/tOn |
a)kou/santes |
e)/legon, |
*)/ide |
*)Eli/an |
fOnei=. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk15_35 |
kai |
tines |
tOn |
parestEkotOn |
akusantes |
elegon, |
ide |
Elian |
fOnei. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk15_35 | c--------- | ri----npm- | ra----gpm- | v--xapgpm- | v--aapnpm- | v-3iai-p-- | x--------- | n-----asm- | v-3pai-s-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk15_35 | G2532 | G5100 | G3588 | G3936 | G191 | G3004 | G2396 | G2243 | G5455 | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk15_35 |
Niektórzy ze stojących obok, słysząc to, mówili: Patrz, woła Eliasza. |
| L07 |
Mk15_35 |
Niektórzy ze stojących obok G3936 , słysząc G191 to, mówili G3004 : Patrz G2396 , woła G5455 Eliasza G2243 . |
|
| L01 |
Mk15_36 |
δραμὼν |
δέ |
τις |
[καὶ] |
γεμίσας |
σπόγγον |
ὄξους |
περιθεὶς |
καλάμῳ |
ἐπότιζεν |
αὐτόν, |
λέγων, |
Ἄφετε |
ἴδωμεν |
εἰ |
ἔρχεται |
Ἠλίας |
καθελεῖν |
αὐτόν. |
| | | | | | | |
| L02 |
Mk15_36 |
dramO\n |
de/ |
tis |
[kai\] |
gemi/sas |
spo/ggon |
o)/Xous |
periTei\s |
kala/mO| |
e)po/tiDZen |
au)to/n, |
le/gOn, |
*)/afete |
i)/dOmen |
ei) |
e)/rCHetai |
*)Eli/as |
kaTelei=n |
au)to/n. |
| | | | | | | |
| L03 |
Mk15_36 |
dramOn |
de |
tis |
[kai] |
gemisas |
spoNgon |
oXus |
periTeis |
kalamO |
epotiDZen |
auton, |
legOn, |
afete |
idOmen |
ei |
erCHetai |
Elias |
kaTelein |
auton. |
| | | | | | | |
| L04 | Mk15_36 | v--aapnsm- | c--------- | ri----nsm- | c--------- | v--aapnsm- | n-----asm- | n-----gsn- | v--aapnsm- | n-----dsm- | v-3iai-s-- | rp----asm- | v--papnsm- | v-2aad-p-- | v-1aas-p-- | x--------- | v-3pmi-s-- | n-----nsm- | v--aan---- | rp----asm- | | | | | | | | |
| L05 | Mk15_36 | G5143 | G1161 | G5100 | G2532 | G1072 | G4699 | G3690 | G4060 | G2563 | G4222 | G846 | G3004 | G863 | G1492 | G1487 | G2064 | G2243 | G2507 | G846 | | | | | | | | |
| L06 |
Mk15_36 |
Ktoś pobiegł i napełniwszy gąbkę octem, włożył na trzcinę i dawał Mu pić, mówiąc: Poczekajcie, zobaczymy, czy przyjdzie Eliasz, żeby Go zdjąć [ krzyża]. |
| L07 |
Mk15_36 |
Ktoś G5100 pobiegł G5143 i napełniwszy G1072 gąbkę G4699 octem G3690 , włożył na trzcinę G2563 i dawał Mu pić G4222 , mówiąc G3004 : Poczekajcie, zobaczymy G3708 , czy przyjdzie Eliasz G2243 , żeby Go zdjąć G2507 . |
|
| L01 |
Mk15_37 |
ὁ |
δὲ |
Ἰησοῦς |
ἀφεὶς |
φωνὴν |
μεγάλην |
ἐξέπνευσεν. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk15_37 |
o( |
de\ |
*)iEsou=s |
a)fei\s |
fOnE\n |
mega/lEn |
e)Xe/pneusen. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk15_37 |
ho |
de |
iEsus |
afeis |
fOnEn |
megalEn |
eXepneusen. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk15_37 | ra----nsm- | c--------- | n-----nsm- | v--aapnsm- | n-----asf- | a-----asf- | v-3aai-s-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk15_37 | G3588 | G1161 | G2424 | G863 | G5456 | G3173 | G1606 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk15_37 |
Lecz Jezus zawołał donośnym głosem i oddał ducha. |
| L07 |
Mk15_37 |
Lecz Jezus G2424 zawołał donośnym głosem G3173 G5456 i oddał ducha G1606 . |
|
| L01 |
Mk15_38 |
Καὶ |
τὸ |
καταπέτασμα |
τοῦ |
ναοῦ |
ἐσχίσθη |
εἰς |
δύο |
ἀπ᾿ |
ἄνωθεν |
ἕως |
κάτω. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk15_38 |
*kai\ |
to\ |
katape/tasma |
tou= |
naou= |
e)sCHi/sTE |
ei)s |
du/o |
a)p' |
a)/nOTen |
e(/Os |
ka/tO. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk15_38 |
kai |
to |
katapetasma |
tu |
nau |
esCHisTE |
eis |
dyo |
ap' |
anOTen |
heOs |
katO. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk15_38 | c--------- | ra----nsn- | n-----nsn- | ra----gsm- | n-----gsm- | v-3api-s-- | p--------- | a-----apn- | p--------- | d--------- | p--------- | d--------- | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk15_38 | G2532 | G3588 | G2665 | G3588 | G3485 | G4977 | G1519 | G1417 | G575 | G509 | G2193 | G2736 | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk15_38 |
A zasłona przybytku rozdarła się na dwoje, z góry na dół. |
| L07 |
Mk15_38 |
A zasłona G2665 przybytku G3485 rozdarła się G4977 na dwoje G1417 , z góry G509 na dół G2736 . |
|
| L01 |
Mk15_39 |
Ἰδὼν |
δὲ |
ὁ |
κεντυρίων |
ὁ |
παρεστηκὼς |
ἐξ |
ἐναντίας |
αὐτοῦ |
ὅτι |
οὕτως |
ἐξέπνευσεν |
εἶπεν, |
Ἀληθῶς |
οὗτος |
ὁ |
ἄνθρωπος |
υἱὸς |
θεοῦ |
ἦν. |
| | | | | | |
| L02 |
Mk15_39 |
*)idO\n |
de\ |
o( |
kenturi/On |
o( |
parestEkO\s |
e)X |
e)nanti/as |
au)tou= |
o(/ti |
ou(/tOs |
e)Xe/pneusen |
ei)=pen, |
*)alETO=s |
ou(=tos |
o( |
a)/nTrOpos |
ui(o\s |
Teou= |
E)=n. |
| | | | | | |
| L03 |
Mk15_39 |
idOn |
de |
ho |
kentyriOn |
ho |
parestEkOs |
eX |
enantias |
autu |
hoti |
hutOs |
eXepneusen |
eipen, |
alETOs |
hutos |
ho |
anTrOpos |
hyios |
Teu |
En. |
| | | | | | |
| L04 | Mk15_39 | v--aapnsm- | c--------- | ra----nsm- | n-----nsm- | ra----nsm- | v--xapnsm- | p--------- | a-----gsf- | rp----gsm- | c--------- | d--------- | v-3aai-s-- | v-3aai-s-- | d--------- | rd----nsm- | ra----nsm- | n-----nsm- | n-----nsm- | n-----gsm- | v-3iai-s-- | | | | | | | |
| L05 | Mk15_39 | G1492 | G1161 | G3588 | G2760 | G3588 | G3936 | G1537 | G1727 | G846 | G3754 | G3779 | G1606 | G2036 | G230 | G3778 | G3588 | G444 | G5207 | G2316 | G2258 | | | | | | | |
| L06 |
Mk15_39 |
Setnik zaś, który stał naprzeciw, widząc, że w ten sposób oddał ducha, rzekł: Prawdziwie, ten człowiek był Synem Bożym. |
| L07 |
Mk15_39 |
Setnik G2760 zaś, który stał naprzeciw G3936 G1537 , widząc G3708 , że w ten sposób oddał ducha G1606 , rzekł G2036 : Prawdziwie G230 , ten człowiek G444 był G2258 Synem Bożym G5207 G2316 . |
|
| L01 |
Mk15_40 |
Ἦσαν |
δὲ |
καὶ |
γυναῖκες |
ἀπὸ |
μακρόθεν |
θεωροῦσαι, |
ἐν |
αἷς |
καὶ |
Μαρία |
ἡ |
Μαγδαληνὴ |
καὶ |
Μαρία |
ἡ |
Ἰακώβου |
τοῦ |
μικροῦ |
καὶ |
Ἰωσῆτος |
μήτηρ |
καὶ |
Σαλώμη, |
| | |
| L02 |
Mk15_40 |
*)=Esan |
de\ |
kai\ |
gunai=kes |
a)po\ |
makro/Ten |
TeOrou=sai, |
e)n |
ai(=s |
kai\ |
*mari/a |
E( |
*magdalEnE\ |
kai\ |
*mari/a |
E( |
*)iakO/bou |
tou= |
mikrou= |
kai\ |
*)iOsE=tos |
mE/tEr |
kai\ |
*salO/mE, |
| | |
| L03 |
Mk15_40 |
Esan |
de |
kai |
gynaikes |
apo |
makroTen |
TeOrusai, |
en |
hais |
kai |
maria |
hE |
magdalEnE |
kai |
maria |
hE |
iakObu |
tu |
mikru |
kai |
iOsEtos |
mEtEr |
kai |
salOmE, |
| | |
| L04 | Mk15_40 | v-3iai-p-- | c--------- | d--------- | n-----npf- | p--------- | d--------- | v--papnpf- | p--------- | rr----dpf- | c--------- | n-----nsf- | ra----nsf- | n-----nsf- | c--------- | n-----nsf- | ra----nsf- | n-----gsm- | ra----gsm- | a-----gsm- | c--------- | n-----gsm- | n-----nsf- | c--------- | n-----nsf- | | | |
| L05 | Mk15_40 | G2258 | G1161 | G2532 | G1135 | G575 | G3113 | G2334 | G1722 | G3739 | G2532 | G3137 | G3588 | G3094 | G2532 | G3137 | G3588 | G2385 | G3588 | G3398 | G2532 | G2499 | G3384 | G2532 | G4539 | | | |
| L06 |
Mk15_40 |
Były tam również niewiasty, które przypatrywały się z daleka, między nimi Maria Magdalena, Maria, matka Jakuba Mniejszego i Józefa, i Salome. |
| L07 |
Mk15_40 |
Były tam również niewiasty G1135 , które przypatrywały się G2334 z daleka G575 G3113 , między nimi Maria Magdalena G3137 G3094 , Maria G3137 , matka G3384 Jakuba Mniejszego G2385 G3398 i Józefa G2500 , i Salome G4539 . |
|
| L01 |
Mk15_41 |
αἳ |
ὅτε |
ἦν |
ἐν |
τῇ |
Γαλιλαίᾳ |
ἠκολούθουν |
αὐτῷ |
καὶ |
διηκόνουν |
αὐτῷ, |
καὶ |
ἄλλαι |
πολλαὶ |
αἱ |
συναναβᾶσαι |
αὐτῷ |
εἰς |
Ἱεροσόλυμα. |
| | | | | | | |
| L02 |
Mk15_41 |
ai(\ |
o(/te |
E)=n |
e)n |
tE=| |
*galilai/a| |
E)kolou/Toun |
au)tO=| |
kai\ |
diEko/noun |
au)tO=|, |
kai\ |
a)/llai |
pollai\ |
ai( |
sunanaba=sai |
au)tO=| |
ei)s |
*(ieroso/luma. |
| | | | | | | |
| L03 |
Mk15_41 |
hai |
hote |
En |
en |
tE |
galilaia |
EkoluTun |
autO |
kai |
diEkonun |
autO, |
kai |
allai |
pollai |
hai |
synanabasai |
autO |
eis |
hierosolyma. |
| | | | | | | |
| L04 | Mk15_41 | rr----npf- | c--------- | v-3iai-s-- | p--------- | ra----dsf- | n-----dsf- | v-3iai-p-- | rp----dsm- | c--------- | v-3iai-p-- | rp----dsm- | c--------- | a-----npf- | a-----npf- | ra----npf- | v--aapnpf- | rp----dsm- | p--------- | n-----apn- | | | | | | | | |
| L05 | Mk15_41 | G3739 | G3753 | G2258 | G1722 | G3588 | G1056 | G190 | G846 | G2532 | G1247 | G846 | G2532 | G243 | G4183 | G3588 | G4872 | G846 | G1519 | G2414 | | | | | | | | |
| L06 |
Mk15_41 |
Kiedy przebywał w Galilei, one towarzyszyły Mu i usługiwały. I było wiele innych, które razem z Nim przyszły do Jerozolimy. |
| L07 |
Mk15_41 |
Kiedy przebywał w Galilei G1056 , one towarzyszyły Mu G190 i usługiwały G1247 . I było wiele innych G243 G4183 , które razem z Nim przyszły G4872 do Jerozolimy G2414 . |
|
| L01 |
Mk15_42 |
Καὶ |
ἤδη |
ὀψίας |
γενομένης, |
ἐπεὶ |
ἦν |
παρασκευή, |
ὅ |
ἐστιν |
προσάββατον, |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk15_42 |
*kai\ |
E)/dE |
o)PSi/as |
genome/nEs, |
e)pei\ |
E)=n |
paraskeuE/, |
o(/ |
e)stin |
prosa/bbaton, |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk15_42 |
kai |
EdE |
oPSias |
genomenEs, |
epei |
En |
paraskeuE, |
ho |
estin |
prosabbaton, |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk15_42 | c--------- | d--------- | a-----gsf- | v--ampgsf- | c--------- | v-3iai-s-- | n-----nsf- | rr----nsn- | v-3pai-s-- | n-----nsn- | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk15_42 | G2532 | G2235 | G3798 | G1096 | G1893 | G2258 | G3904 | G3739 | G2076 | G4315 | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk15_42 |
Pod wieczór już, ponieważ było Przygotowanie, czyli dzień przed szabatem, |
| L07 |
Mk15_42 |
Pod wieczór G3798 już, ponieważ było Przygotowanie G3904 , czyli dzień przed szabatem G4315 , |
|
| L01 |
Mk15_43 |
ἐλθὼν |
Ἰωσὴφ |
[ὁ] |
ἀπὸ |
Ἁριμαθαίας |
εὐσχήμων |
βουλευτής, |
ὃς |
καὶ |
αὐτὸς |
ἦν |
προσδεχόμενος |
τὴν |
βασιλείαν |
τοῦ |
θεοῦ, |
τολμήσας |
εἰσῆλθεν |
πρὸς |
τὸν |
Πιλᾶτον |
καὶ |
ᾐτήσατο |
τὸ |
σῶμα |
τοῦ |
Ἰησοῦ. |
| L02 |
Mk15_43 |
e)lTO\n |
*)iOsE\f |
[o(] |
a)po\ |
*(arimaTai/as |
eu)sCHE/mOn |
bouleutE/s, |
o(\s |
kai\ |
au)to\s |
E)=n |
prosdeCHo/menos |
tE\n |
basilei/an |
tou= |
Teou=, |
tolmE/sas |
ei)sE=lTen |
pro\s |
to\n |
*pila=ton |
kai\ |
E)|tE/sato |
to\ |
sO=ma |
tou= |
*)iEsou=. |
| L03 |
Mk15_43 |
elTOn |
iOsEf |
[ho] |
apo |
harimaTaias |
eusCHEmOn |
buleutEs, |
hos |
kai |
autos |
En |
prosdeCHomenos |
tEn |
basileian |
tu |
Teu, |
tolmEsas |
eisElTen |
pros |
ton |
pilaton |
kai |
EtEsato |
to |
sOma |
tu |
iEsu. |
| L04 | Mk15_43 | v--aapnsm- | n-----nsm- | ra----nsm- | p--------- | n-----gsf- | a-----nsm- | n-----nsm- | rr----nsm- | d--------- | rp----nsm- | v-3iai-s-- | v--pmpnsm- | ra----asf- | n-----asf- | ra----gsm- | n-----gsm- | v--aapnsm- | v-3aai-s-- | p--------- | ra----asm- | n-----asm- | c--------- | v-3ami-s-- | ra----asn- | n-----asn- | ra----gsm- | n-----gsm- |
| L05 | Mk15_43 | G2064 | G2501 | G3588 | G575 | G707 | G2158 | G1010 | G3739 | G2532 | G846 | G2258 | G4327 | G3588 | G932 | G3588 | G2316 | G5111 | G1525 | G4314 | G3588 | G4091 | G2532 | G154 | G3588 | G4983 | G3588 | G2424 |
| L06 |
Mk15_43 |
przyszedł Józef z Arymatei, poważny członek Rady, który również wyczekiwał królestwa Bożego. Śmiało udał się do Piłata i poprosił o ciało Jezusa. |
| L07 |
Mk15_43 |
przyszedł Józef G2501 z Arymatei G707 , poważny członek Rady G2158 G1010 , który również wyczekiwał G4327 królestwa Bożego G932 G2316 . Śmiało G5111 udał się do Piłata G4091 i poprosił G154 o ciało Jezusa G4983 G2424 . |
|
| L01 |
Mk15_44 |
ὁ |
δὲ |
Πιλᾶτος |
ἐθαύμασεν |
εἰ |
ἤδη |
τέθνηκεν, |
καὶ |
προσκαλεσάμενος |
τὸν |
κεντυρίωνα |
ἐπηρώτησεν |
αὐτὸν |
εἰ |
πάλαι |
ἀπέθανεν· |
| | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk15_44 |
o( |
de\ |
*pila=tos |
e)Tau/masen |
ei) |
E)/dE |
te/TnEken, |
kai\ |
proskalesa/menos |
to\n |
kenturi/Ona |
e)pErO/tEsen |
au)to\n |
ei) |
pa/lai |
a)pe/Tanen: |
| | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk15_44 |
ho |
de |
pilatos |
eTaumasen |
ei |
EdE |
teTnEken, |
kai |
proskalesamenos |
ton |
kentyriOna |
epErOtEsen |
auton |
ei |
palai |
apeTanen: |
| | | | | | | | | | |
| L04 | Mk15_44 | ra----nsm- | c--------- | n-----nsm- | v-3aai-s-- | x--------- | d--------- | v-3xai-s-- | c--------- | v--ampnsm- | ra----asm- | n-----asm- | v-3aai-s-- | rp----asm- | x--------- | d--------- | v-3aai-s-- | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk15_44 | G3588 | G1161 | G4091 | G2296 | G1487 | G2235 | G2348 | G2532 | G4341 | G3588 | G2760 | G1905 | G846 | G1487 | G3819 | G599 | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk15_44 |
Piłat zdziwił się, że już skonał. Kazał przywołać setnika i pytał go, czy już dawno umarł. |
| L07 |
Mk15_44 |
Piłat G4091 zdziwił się G2296 , że już skonał G2348 . Kazał przywołać setnika G2760 i pytał G1905 go, czy już dawno umarł G599 . |
|
| L01 |
Mk15_45 |
καὶ |
γνοὺς |
ἀπὸ |
τοῦ |
κεντυρίωνος |
ἐδωρήσατο |
τὸ |
πτῶμα |
τῷ |
Ἰωσήφ. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk15_45 |
kai\ |
gnou\s |
a)po\ |
tou= |
kenturi/Onos |
e)dOrE/sato |
to\ |
ptO=ma |
tO=| |
*)iOsE/f. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk15_45 |
kai |
gnus |
apo |
tu |
kentyriOnos |
edOrEsato |
to |
ptOma |
tO |
iOsEf. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk15_45 | c--------- | v--aapnsm- | p--------- | ra----gsm- | n-----gsm- | v-3ami-s-- | ra----asn- | n-----asn- | ra----dsm- | n-----dsm- | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk15_45 | G2532 | G1097 | G575 | G3588 | G2760 | G1433 | G3588 | G4430 | G3588 | G2501 | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk15_45 |
Upewniony przez setnika, podarował ciało Józefowi. |
| L07 |
Mk15_45 |
Upewniony G1097 przez setnika G2760 , podarował G1433 ciało G4430 Józefowi G2501 . |
|
| L01 |
Mk15_46 |
καὶ |
ἀγοράσας |
σινδόνα |
καθελὼν |
αὐτὸν |
ἐνείλησεν |
τῇ |
σινδόνι |
καὶ |
ἔθηκεν |
αὐτὸν |
ἐν |
μνημείῳ |
ὃ |
ἦν |
λελατομημένον |
ἐκ |
πέτρας, |
καὶ |
προσεκύλισεν |
λίθον |
ἐπὶ |
τὴν |
θύραν |
τοῦ |
μνημείου. |
|
| L02 |
Mk15_46 |
kai\ |
a)gora/sas |
sindo/na |
kaTelO\n |
au)to\n |
e)nei/lEsen |
tE=| |
sindo/ni |
kai\ |
e)/TEken |
au)to\n |
e)n |
mnEmei/O| |
o(\ |
E)=n |
lelatomEme/non |
e)k |
pe/tras, |
kai\ |
proseku/lisen |
li/Ton |
e)pi\ |
tE\n |
Tu/ran |
tou= |
mnEmei/ou. |
|
| L03 |
Mk15_46 |
kai |
agorasas |
sindona |
kaTelOn |
auton |
eneilEsen |
tE |
sindoni |
kai |
eTEken |
auton |
en |
mnEmeiO |
ho |
En |
lelatomEmenon |
ek |
petras, |
kai |
prosekylisen |
liTon |
epi |
tEn |
Tyran |
tu |
mnEmeiu. |
|
| L04 | Mk15_46 | c--------- | v--aapnsm- | n-----asf- | v--aapnsm- | rp----asm- | v-3aai-s-- | ra----dsf- | n-----dsf- | c--------- | v-3aai-s-- | rp----asm- | p--------- | n-----dsn- | rr----nsn- | v-3iai-s-- | v--xppnsn- | p--------- | n-----gsf- | c--------- | v-3aai-s-- | n-----asm- | p--------- | ra----asf- | n-----asf- | ra----gsn- | n-----gsn- | |
| L05 | Mk15_46 | G2532 | G59 | G4616 | G2507 | G846 | G1750 | G3588 | G4616 | G2532 | G5087 | G846 | G1722 | G3419 | G3739 | G2258 | G2998 | G1537 | G4073 | G2532 | G4351 | G3037 | G1909 | G3588 | G2374 | G3588 | G3419 | |
| L06 |
Mk15_46 |
Ten kupił płótno, zdjął Jezusa [z krzyża], owinął w płótno i złożył w grobie, który wykuty był w skale. Przed wejście do grobu zatoczył kamień. |
| L07 |
Mk15_46 |
Ten kupił G59 płótno G4616 , zdjął Jezusa G2507 G846 , owinął w płótno G1750 i złożył G5087 w grobie G3419 , który wykuty był w skale G2998 G4073 . Przed wejście G2374 do grobu G3419 zatoczył kamień G4351 G3037 . |
|
| L01 |
Mk15_47 |
ἡ |
δὲ |
Μαρία |
ἡ |
Μαγδαληνὴ |
καὶ |
Μαρία |
ἡ |
Ἰωσῆτος |
ἐθεώρουν |
ποῦ |
τέθειται. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk15_47 |
E( |
de\ |
*mari/a |
E( |
*magdalEnE\ |
kai\ |
*mari/a |
E( |
*)iOsE=tos |
e)TeO/roun |
pou= |
te/Teitai. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk15_47 |
hE |
de |
maria |
hE |
magdalEnE |
kai |
maria |
hE |
iOsEtos |
eTeOrun |
pu |
teTeitai. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk15_47 | ra----nsf- | c--------- | n-----nsf- | ra----nsf- | n-----nsf- | c--------- | n-----nsf- | ra----nsf- | n-----gsm- | v-3iai-p-- | d--------- | v-3xpi-s-- | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk15_47 | G3588 | G1161 | G3137 | G3588 | G3094 | G2532 | G3137 | G3588 | G2500 | G2334 | G4225 | G5087 | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk15_47 |
A Maria Magdalena i Maria, matka Józefa, przyglądały się, gdzie Go złożono. |
| L07 |
Mk15_47 |
A Maria Magdalena G3137 G3094 i Maria G3137 , matka Józefa G2500 , przyglądały się G2334 , gdzie Go złożono G5087 . |
|