| L01 | Mk16_6 | ὁ | δὲ | λέγει | αὐταῖς, | Μὴ | ἐκθαμβεῖσθε· | Ἰησοῦν | ζητεῖτε | τὸν | Ναζαρηνὸν | τὸν | ἐσταυρωμένον· | ἠγέρθη, | οὐκ | ἔστιν | ὧδε· | ἴδε | ὁ | τόπος | ὅπου | ἔθηκαν | αὐτόν. |
| L02 | Mk16_6 | o( | de\ | le/gei | au)tai=s, | *mE\ | e)kTambei=sTe: | *)iEsou=n | DZEtei=te | to\n | *naDZarEno\n | to\n | e)staurOme/non: | E)ge/rTE, | ou)k | e)/stin | O(=de: | i)/de | o( | to/pos | o(/pou | e)/TEkan | au)to/n. |
| L03 | Mk16_6 | ho | de | legei | autais, | mE | ekTambeisTe: | iEsun | DZEteite | ton | naDZarEnon | ton | estaurOmenon: | EgerTE, | uk | estin | hOde: | ide | ho | topos | hopu | eTEkan | auton. |
| L04 | Mk16_6 | ra----nsm-![]() | c---------![]() | v-3pai-s--![]() | rp----dpf-![]() | d---------![]() | v-2ppd-p--![]() | n-----asm-![]() | v-2pai-p--![]() | ra----asm-![]() | a-----asm-![]() | ra----asm-![]() | v--xppasm-![]() | v-3api-s--![]() | d---------![]() | v-3pai-s--![]() | d---------![]() | x---------![]() | ra----nsm-![]() | n-----nsm-![]() | d---------![]() | v-3aai-p--![]() | rp----asm-![]() |
| L05 | Mk16_6 | G3588![]() | G1161![]() | G3004![]() | G846![]() | G3361![]() | G1568![]() | G2424![]() | G2212![]() | G3588![]() | G3479![]() | G3588![]() | G4717![]() | G1453![]() | G3756![]() | G2076![]() | G5602![]() | G2396![]() | G3588![]() | G5117![]() | G3699![]() | G5087![]() | G846![]() |
| L06 | Mk16_6 | Lecz on rzekł do nich: Nie bójcie się! Szukacie Jezusa z Nazaretu, ukrzyżowanego powstał, nie ma Go tu. Oto miejsce, gdzie Go złożyli. | |||||||||||||||||||||
| L07 | Mk16_6 | Lecz on rzekł G3004 do nich: Nie bójcie się G3361 G1568 ! Szukacie G2212 Jezusa G2424 z Nazaretu G3479 , ukrzyżowanego G4717 \ powstał G1453 , nie ma Go tu G3756 G5602 . Oto G2396 miejsce G5117 , gdzie Go złożyli G5087 . |
|||||||||||||||||||||


































