Mk5_27

Więcej informacji znajdziesz w stopce strony.

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

L01 Mk5_27 ἀκούσασα περὶ τοῦ Ἰησοῦ, ἐλθοῦσα ἐν τῷ ὄχλῳ ὄπισθεν ἥψατο τοῦ ἱματίου αὐτοῦ·
L02 Mk5_27 a)kou/sasa peri\ tou= *)iEsou=, e)lTou=sa e)n tO=| o)/CHlO| o)/pisTen E(/PSato tou= i(mati/ou au)tou=:
L03 Mk5_27 akusasa peri tu iEsu, elTusa en tO oCHlO opisTen hEPSato tu himatiu autu:
L04Mk5_27v--aapnsf-p---------ra----gsm-n-----gsm-v--aapnsf-p---------ra----dsm-n-----dsm-d---------v-3ami-s--ra----gsn-n-----gsn-rp----gsm-
L05Mk5_27G191G4012G3588G2424G2064G1722G3588G3793G3693G680G3588G2440G846
L06 Mk5_27 Słyszała ona o Jezusie, więc przyszła od tyłu, między tłumem, i dotknęła się Jego płaszcza.
L07 Mk5_27 Słyszała G191 ona o Jezusie G2424 , więc przyszła G2064 od tyłu G3693 , między tłumem G3793 , i dotknęła się G680 Jego G846 płaszcza G2440 .

© Cezary Podolski