| L01 | Mt13_28 | ὁ | δὲ | ἔφη | αὐτοῖς, | Ἐχθρὸς | ἄνθρωπος | τοῦτο | ἐποίησεν. | οἱ | δὲ | δοῦλοι | λέγουσιν | αὐτῷ, | Θέλεις | οὖν | ἀπελθόντες | συλλέξωμεν | αὐτά |
| L02 | Mt13_28 | o( | de\ | e)/fE | au)toi=s, | *)eCHTro\s | a)/nTrOpos | tou=to | e)poi/Esen. | oi( | de\ | dou=loi | le/gousin | au)tO=|, | *Te/leis | ou)=n | a)pelTo/ntes | sulle/XOmen | au)ta/ |
| L03 | Mt13_28 | ho | de | efE | autois, | eCHTros | anTrOpos | tuto | epoiEsen. | hoi | de | duloi | legusin | autO, | Teleis | un | apelTontes | sylleXOmen | auta |
| L04 | Mt13_28 | ra----nsm-![]() | c---------![]() | v-3iai-s--![]() | rp----dpm-![]() | a-----nsm-![]() | n-----nsm-![]() | rd----asn-![]() | v-3aai-s--![]() | ra----npm-![]() | c---------![]() | n-----npm-![]() | v-3pai-p--![]() | rp----dsm-![]() | v-2pai-s--![]() | c---------![]() | v--aapnpm-![]() | v-1aas-p--![]() | rp----apn-![]() |
| L05 | Mt13_28 | G3588![]() | G1161![]() | G5346![]() | G846![]() | G2190![]() | G444![]() | G5124![]() | G4160![]() | G3588![]() | G1161![]() | G1401![]() | G3004![]() | G846![]() | G2309![]() | G3767![]() | G565![]() | G4816![]() | G846![]() |
| L06 | Mt13_28 | Odpowiedział im: Nieprzyjazny człowiek to sprawił. Rzekli mu słudzy: Chcesz więc, żebyśmy poszli i zebrali go? | |||||||||||||||||
| L07 | Mt13_28 | Odpowiedział G5346 im: „Nieprzyjazny człowiek G2190 to sprawił G4160 ”. Rzekli mu słudzy G1401 : „Chcesz więc, żebyśmy poszli G565 i zebrali G4816 go?” |
|||||||||||||||||





























