| L01 | Mt13_30 | ἄφετε | συναυξάνεσθαι | ἀμφότερα | ἕως | τοῦ | θερισμοῦ· | καὶ | ἐν | καιρῷ | τοῦ | θερισμοῦ | ἐρῶ | τοῖς | θερισταῖς, | Συλλέξατε | πρῶτον | τὰ | ζιζάνια | καὶ | δήσατε | αὐτὰ | εἰς | δέσμας | πρὸς | τὸ | κατακαῦσαι | αὐτά, | τὸν | δὲ | σῖτον | συναγάγετε | εἰς | τὴν | ἀποθήκην | μου. |
| L02 | Mt13_30 | a)/fete | sunauXa/nesTai | a)mfo/tera | e(/Os | tou= | Terismou=: | kai\ | e)n | kairO=| | tou= | Terismou= | e)rO= | toi=s | Teristai=s, | *sulle/Xate | prO=ton | ta\ | DZiDZa/nia | kai\ | dE/sate | au)ta\ | ei)s | de/smas | pro\s | to\ | katakau=sai | au)ta/, | to\n | de\ | si=ton | sunaga/gete | ei)s | tE\n | a)poTE/kEn | mou. |
| L03 | Mt13_30 | afete | synauXanesTai | amfotera | heOs | tu | Terismu: | kai | en | kairO | tu | Terismu | erO | tois | Teristais, | sylleXate | prOton | ta | DZiDZania | kai | dEsate | auta | eis | desmas | pros | to | katakausai | auta, | ton | de | siton | synagagete | eis | tEn | apoTEkEn | mu. |
| L04 | Mt13_30 | v-2aad-p--![]() | v--ppn----![]() | a-----apn-![]() | p---------![]() | ra----gsm-![]() | n-----gsm-![]() | c---------![]() | p---------![]() | n-----dsm-![]() | ra----gsm-![]() | n-----gsm-![]() | v-1fai-s--![]() | ra----dpm-![]() | n-----dpm-![]() | v-2aad-p--![]() | a-----asn-![]() | ra----apn-![]() | n-----apn-![]() | c---------![]() | v-2aad-p--![]() | rp----apn-![]() | p---------![]() | n-----apf-![]() | p---------![]() | ra----asn-![]() | v--aan----![]() | rp----apn-![]() | ra----asm-![]() | c---------![]() | n-----asm-![]() | v-2aad-p--![]() | p---------![]() | ra----asf-![]() | n-----asf-![]() | rp----gs--![]() |
| L05 | Mt13_30 | G863![]() | G4885![]() | G297![]() | G2193![]() | G3588![]() | G2326![]() | G2532![]() | G1722![]() | G2540![]() | G3588![]() | G2326![]() | G2046![]() | G3588![]() | G2327![]() | G4816![]() | G4412![]() | G3588![]() | G2215![]() | G2532![]() | G1210![]() | G846![]() | G1519![]() | G1197![]() | G4314![]() | G3588![]() | G2618![]() | G846![]() | G3588![]() | G1161![]() | G4621![]() | G4863![]() | G1519![]() | G3588![]() | G596![]() | G3450![]() |
| L06 | Mt13_30 | Pozwólcie obojgu róść aż do żniwa a w czasie żniwa powiem żeńcom: Zbierzcie najpierw chwast i powiążcie go w snopki na spalenie pszenicę zaś zwieźcie do mego spichlerza. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L07 | Mt13_30 | Pozwólcie G863 obojgu róść G4885 aż do żniwa G2326 \ a w czasie żniwa G2326 powiem żeńcom G2327 : Zbierzcie G4816 najpierw G4412 chwast G2215 i powiążcie G1210 go w snopki G1197 na spalenie G2618 \ pszenicę G4621 zaś zwieźcie G4863 do mego spichlerza G596 ”. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
















































