| L01 | Mt15_32 | Ὁ | δὲ | Ἰησοῦς | προσκαλεσάμενος | τοὺς | μαθητὰς | αὐτοῦ | εἶπεν, | Σπλαγχνίζομαι | ἐπὶ | τὸν | ὄχλον, | ὅτι | ἤδη | ἡμέραι | τρεῖς | προσμένουσίν | μοι | καὶ | οὐκ | ἔχουσιν | τί | φάγωσιν· | καὶ | ἀπολῦσαι | αὐτοὺς | νήστεις | οὐ | θέλω, | μήποτε | ἐκλυθῶσιν | ἐν | τῇ | ὁδῷ. |
| L02 | Mt15_32 | *(o | de\ | *)iEsou=s | proskalesa/menos | tou\s | maTEta\s | au)tou= | ei)=pen, | *splagCHni/DZomai | e)pi\ | to\n | o)/CHlon, | o(/ti | E)/dE | E(me/rai | trei=s | prosme/nousi/n | moi | kai\ | ou)k | e)/CHousin | ti/ | fa/gOsin: | kai\ | a)polu=sai | au)tou\s | nE/steis | ou) | Te/lO, | mE/pote | e)kluTO=sin | e)n | tE=| | o(dO=|. |
| L03 | Mt15_32 | ho | de | iEsus | proskalesamenos | tus | maTEtas | autu | eipen, | splaNCHniDZomai | epi | ton | oCHlon, | hoti | EdE | hEmerai | treis | prosmenusin | moi | kai | uk | eCHusin | ti | fagOsin: | kai | apolysai | autus | nEsteis | u | TelO, | mEpote | eklyTOsin | en | tE | hodO. |
| L04 | Mt15_32 | ra----nsm-![]() | c---------![]() | n-----nsm-![]() | v--ampnsm-![]() | ra----apm-![]() | n-----apm-![]() | rp----gsm-![]() | v-3aai-s--![]() | v-1pmi-s--![]() | p---------![]() | ra----asm-![]() | n-----asm-![]() | c---------![]() | d---------![]() | n-----npf-![]() | a-----npf-![]() | v-3pai-p--![]() | rp----ds--![]() | c---------![]() | d---------![]() | v-3pai-p--![]() | ri----asn-![]() | v-3aas-p--![]() | c---------![]() | v--aan----![]() | rp----apm-![]() | a-----apm-![]() | d---------![]() | v-1pai-s--![]() | c---------![]() | v-3aps-p--![]() | p---------![]() | ra----dsf-![]() | n-----dsf-![]() |
| L05 | Mt15_32 | G3588![]() | G1161![]() | G2424![]() | G4341![]() | G3588![]() | G3101![]() | G846![]() | G2036![]() | G4697![]() | G1909![]() | G3588![]() | G3793![]() | G3754![]() | G2235![]() | G2250![]() | G5140![]() | G4357![]() | G3427![]() | G2532![]() | G3756![]() | G2192![]() | G5101![]() | G5315![]() | G2532![]() | G630![]() | G846![]() | G3523![]() | G3756![]() | G2309![]() | G3379![]() | G1590![]() | G1722![]() | G3588![]() | G3598![]() |
| L06 | Mt15_32 | Lecz Jezus przywołał swoich uczniów i rzekł: Żal Mi tego tłumu! Już trzy dni trwają przy Mnie, a nie mają co jeść. Nie chcę ich puścić zgłodniałych, żeby kto nie zasłabł w drodze. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| L07 | Mt15_32 | Lecz Jezus G2424 przywołał G4341 swoich uczniów G3101 i rzekł G2036 : Żal Mi G4697 tego tłumu G3793 ! Już trzy G5140 dni G2250 trwają G4357 przy Mnie, a nie mają G2192 co jeść G5315 . Nie chcę G2309 ich puścić G630 zgłodniałych G3523 , żeby kto nie zasłabł G1590 w drodze G3598 . |
|||||||||||||||||||||||||||||||||






















































