| L01 | Mt15_6 | οὐ | μὴ | τιμήσει | τὸν | πατέρα | αὐτοῦ· | καὶ | ἠκυρώσατε | τὸν | λόγον | τοῦ | θεοῦ | διὰ | τὴν | παράδοσιν | ὑμῶν. |
| L02 | Mt15_6 | ou) | mE\ | timE/sei | to\n | pate/ra | au)tou=: | kai\ | E)kurO/sate | to\n | lo/gon | tou= | Teou= | dia\ | tE\n | para/dosin | u(mO=n. |
| L03 | Mt15_6 | u | mE | timEsei | ton | patera | autu: | kai | EkyrOsate | ton | logon | tu | Teu | dia | tEn | paradosin | hymOn. |
| L04 | Mt15_6 | d---------![]() | d---------![]() | v-3fai-s--![]() | ra----asm-![]() | n-----asm-![]() | rp----gsm-![]() | c---------![]() | v-2aai-p--![]() | ra----asm-![]() | n-----asm-![]() | ra----gsm-![]() | n-----gsm-![]() | p---------![]() | ra----asf-![]() | n-----asf-![]() | rp----gp--![]() |
| L05 | Mt15_6 | G3756![]() | G3361![]() | G5091![]() | G3588![]() | G3962![]() | G846![]() | G2532![]() | G208![]() | G3588![]() | G3056![]() | G3588![]() | G2316![]() | G1223![]() | G3588![]() | G3862![]() | G5216![]() |
| L06 | Mt15_6 | ten nie potrzebuje czcić swego ojca ni matki. I tak ze względu na waszą tradycję znieśliście przykazanie Boże. | |||||||||||||||
| L07 | Mt15_6 | ten nie potrzebuje czcić G5091 swego ojca G3962 ni matki. I tak ze względu na waszą tradycję G3862 znieśliście słowo G3056 Boże G2316 . |
|||||||||||||||


























