| L01 | Mt16_17 | ἀποκριθεὶς | δὲ | ὁ | Ἰησοῦς | εἶπεν | αὐτῷ, | Μακάριος | εἶ, | Σίμων | Βαριωνᾶ, | ὅτι | σὰρξ | καὶ | αἷμα | οὐκ | ἀπεκάλυψέν | σοι | ἀλλ᾿ | ὁ | πατήρ | μου | ὁ | ἐν | τοῖς | οὐρανοῖς. |
| L02 | Mt16_17 | a)pokriTei\s | de\ | o( | *)iEsou=s | ei)=pen | au)tO=|, | *maka/rios | ei)=, | *si/mOn | *bariOna=, | o(/ti | sa\rX | kai\ | ai(=ma | ou)k | a)peka/luPSe/n | soi | a)ll' | o( | patE/r | mou | o( | e)n | toi=s | ou)ranoi=s. |
| L03 | Mt16_17 | apokriTeis | de | ho | iEsus | eipen | autO, | makarios | ei, | simOn | bariOna, | hoti | sarX | kai | haima | uk | apekalyPSen | soi | all' | o | patEr | mu | ho | en | tois | uranois. |
| L04 | Mt16_17 | v--appnsm-![]() | c---------![]() | ra----nsm-![]() | n-----nsm-![]() | v-3aai-s--![]() | rp----dsm-![]() | a-----nsm-![]() | v-2pai-s--![]() | n-----vsm-![]() | n-----vsm-![]() | c---------![]() | n-----nsf-![]() | c---------![]() | n-----nsn-![]() | d---------![]() | v-3aai-s--![]() | rp----ds--![]() | c---------![]() | ra----nsm-![]() | n-----nsm-![]() | rp----gs--![]() | ra----nsm-![]() | p---------![]() | ra----dpm-![]() | n-----dpm-![]() |
| L05 | Mt16_17 | G611![]() | G1161![]() | G3588![]() | G2424![]() | G2036![]() | G846![]() | G3107![]() | G1488![]() | G4613![]() | G920![]() | G3754![]() | G4561![]() | G2532![]() | G129![]() | G3756![]() | G601![]() | G4671![]() | G235![]() | G3588![]() | G3962![]() | G3450![]() | G3588![]() | G1722![]() | G3588![]() | G3772![]() |
| L06 | Mt16_17 | Na to Jezus mu rzekł: Błogosławiony jesteś, Szymonie, synu Jony. Albowiem nie objawiły ci tego ciało i krew, lecz Ojciec mój, który jest w niebie. | ||||||||||||||||||||||||
| L07 | Mt16_17 | Na to G611 Jezus G2424 mu rzekł: Błogosławiony G3107 jesteś, Szymonie G4613 , synu Jony G920 . Albowiem nie objawiły G601 ci tego ciało G4561 i krew G129 , lecz Ojciec G3962 mój, który jest w niebie G1722 G3772 . |
||||||||||||||||||||||||







































